Fraseboek

af Imperatief 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [nege en tagtig]

Imperatief 1

Imperatief 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Jy is so lui – moet nie so lui wees nie! T---i--ak- len--)-–--e---di--e-da-----o-l--(a)! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Jy slaap so lank – moet nie so lank slaap nie! T--tako -ol-----i--–-ne s-i-vendar --ko-dol-o! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Jy kom so laat – moet nie so laat kom nie! Ti---ih-j---t-ko ------– d-j v-n-ar,--e -riha--- t-ko--oz--! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Jy lag so hard – moet nie so hard lag nie! Ti se sme-eš --k------n--– n- -mej-s- -----r -------asno! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Jy praat so sag – moet nie so sag praat nie! Ti go--r-š -ak- -i-- - ---g--o-i v--d-r ta---tiho! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Jy drink te veel – moet nie so baie drink nie! Ti pre--č----e--–------e--a----- -i---o-i-o! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Jy rook te veel – moet nie so baie rook nie! Ti--re-e--k---- ----- v---ar- ne ka---t-l-ko! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Jy werk te veel – moet nie so baie werk nie! T--p---eč d---š ---e -e-aj -o--k-! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Jy ry te vinnig – moet nie so vinnig ry nie! Ti----iš -ako -i--- - n--vo-i -en--r---k--h-t-o! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Staan op, Meneer Müller! V-tan-te---------------! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Sit, Meneer Müller! S---t-- ---p---M-ller! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Bly sit, Meneer Müller! O-ta-i----- mes-u---os----Mülle-! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Wees geduldig! Po--p-----(-o-r-lj---e-----sim-) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Neem u tyd! Ne---tite! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Wag ’n oomblik! P-č-kaj-e-t-enu-ek! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Wees versigtig! Bodite p-evidni! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Wees betyds! Bodite ---ni! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Moet nie dom wees nie! Ne bo-i-e-ne-m-- (-r-----i-! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Die Chinese taal

Die Chinese taal het wêreldwyd die meeste sprekers. Daar is egter nie net een Chinese taal nie. Daar bestaan verskeie Chinese tale. Hulle behoort almal tot die familie van Sino-Tibettaanse tale. Daar is altesaam sowat 1,3 biljoen mense wat Chinees praat. Die meeste van hulle woon in die Volksrepubliek van China en in Taiwan. Daar is baie lande met minderhede wat Chinese praat. Die grootste taal is Hoogchinees. Dié gestandaardiseerde hoëvlaktaal word ook Mandaryns genoem. Mandaryns is die amptelike taal van die Volksrepubliek van China. Ander Chinese tale word dikwels as dialekte aangedui. Mandaryns word ook in Taiwan en Singapoer gepraat. Mandaryns is die moedertaal van 850 miljoen mense. Dit word egter deur byna alle Chineessprekende mense verstaan. Daarom gebruik sprekers van verskillende dialekte dit vir kommunikasie. Alle Chinese gebruik ’n gemeenskaplike skrif. Chinees se geskrewe vorm is 4 000 tot 5 000 jaar oud. Dus het Chinees die langste literêre tradisie. Ander Asiatiese kulture het ook Chinese skrif oorgeneem. Chinese karakters is moeiliker as alfabetiese stelsels. Gesproke Chinees is egter nie so ingewikkeld nie. Die grammatika kan relatief maklik geleer word. Daarom kan studente taamlik vinnig goeie vordering maak. En al hoe meer mense wil Chinees leer! Dit het as ’n vreemde taal al hoe belangriker geword. Chinese taalkursusse word nou oral aangebied. Probeer dit self! Chinees gaan die taal van die toekoms wees…