‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   ti ተግባራት

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [ዓሰርተሰለስተ]

13 [‘aseriteselesite]

ተግባራት

[tegibarati]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارتا؟‬ ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? 1
m---t- --i--y--di---tige--r-? marita initayi diya tigebiri?
‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። 1
abi b--i-ts--h-i-eti---- --s-r--̣-። abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። 1
abi k-m---ter----a t-serih-i። abi komipīteri iya tiseriḥi።
‫أين مارتا؟‬ ማርታ ኣበይ ኣላ? ማርታ ኣበይ ኣላ? 1
m--------eyi---a? marita abeyi ala?
‫فى السينما.‬ ኣብ ሲነማ። ኣብ ሲነማ። 1
a-i----ema። abi sīnema።
‫إنها تشاهد فيلمًا.‬ ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። 1
n--a ----e-fīl-m- -i--’--ala። nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
‫ماذا يعمل بيتر؟‬ ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? 1
p--t’-rosi -nit-y--di-u-z--eb-r-? p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
‫إنه يدرس في الجامعة.‬ ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። 1
n--- --- --nī-----i---y---ha--። nisu abi yunīverisitī yimehari።
‫هو يدرس لغات.‬ ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። 1
nisu -’w----’wa-a---yim------alo። nisu k’wanik’watati yimehari alo።
‫أين بيتر؟‬ ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? 1
p’---i--si abe-i ------el-? p’et’irosi abeyi diyu zelo?
‫فى المقهى.‬ ኣብ እንዳ ሻሂ። ኣብ እንዳ ሻሂ። 1
a-i i--d- -h---። abi inida shahī።
‫إنه يشرب قهوة.‬ ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። 1
nisu b--i --se----lo። nisu buni yisetī alo።
‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? 1
n-bey--diy--i------a -ih---u? nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ ናብ ኮንሰርት። ናብ ኮንሰርት። 1
n-bi-ko---er---። nabi koniseriti።
‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። 1
mu---’--misi---- --s- yib----i-። muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? 1
n-b-y--ī-o-i bi-i-i----ze-ike-u? nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
‫إلى المرقص.‬ ናብ ዲስኮ። ናብ ዲስኮ። 1
nabi-dīs---። nabi dīsiko።
‫هم لا يحبون الرقص.‬ ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። 1
n----om- kisi‘isi‘u -y-de----ni። nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي