‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

‫23 [ثلاثة وعشرون]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 1
si------abe-i------īr-k-m-? sipanya abeyi temahīrikumi?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 1
pori-u---en-- -e-t-----il------umi? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 1
iw-- -ni-elayi-----ubi-t-ali---iny--iẖi-ili-īye። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 1
k-m---i-i-ibit--- a-ī-̱umi---’ib-k-----h-um---i--r-bu ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 1
i--mi-k-wa-----a--t----mesa-eli-ī --o-i። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 1
a-e -s’ibuḵ’i-ge-i----ir-d-----m----ẖ-’--i īye-። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 1
gi-i- m----abin-------i-̣af--- ---īdi---u። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 1
gēn- bizu-̣i gēgata-i---e----eb-r-። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 1
beja-̱-mi-kulu -izē----m---። bejaẖumi kulu gizē arimunī።
‫نطقك سليم للغاية. ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 1
a-em-mi----------a-ī-----’---k-- -yu። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
‫لكن لديك لكنة بسيطة. ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 1
ni-i-hito-ak-sen--- --e-um-። ni’ishito akiseniti alekumi።
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 1
kab-y- --m-z--e-s-a-̱a-t---le ī---። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
‫ما هي لغتك الأم؟ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 1
k---n-k-w- --deh--m- -n----i diy-? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 1
k’---i-’-a-----i--r- d--̱u--። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 1
i-----i-‘a--n--i --mi--ri n--i-eti tit’---’e--? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 1
h-ijī -e--y- --mizib------a------t--ni iy-። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 1
i-- --i--si-ī---m-----e-ī----። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
‫لقد نسيته. ኣነ ረሲዐዮ እየ። ኣነ ረሲዐዮ እየ። 1
a----es-‘āyo -ye። ane resī‘āyo iye።

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.