‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   ur ‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

‫23 [ثلاثة وعشرون]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫23 [تئیس]‬

taees

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

ghair mulki zabanon ka seekhna

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ 1
a-p-----p-ni-- ----n-s----? aap ne Spenish kahan sikhi?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ 1
k----a---o-bhi--ati h--? kya aap ko bhi aati hai?
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ 1
je- ---n- me-- --o-i b--at---al--- --i-b-lta- --n jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ 1
muj-e -a-ta-h-i --p-b--at-ac---bo---y--a-n mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ 1
y-h----a-a-n -ik----r-y se--il--i ja----hain yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ 1
me-n ac-i-----a- sa-a-h-la-t---on mein achi terhan samajh laita hon
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ 1
leki-----na -ur l--hn- -u--kil--ai lekin bolna aur likhna mushkil hai
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ 1
mei- -bh- -hi -ohat-ghal-t-y-----r-- h-n mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ 1
ham---- --r---ash--h ------rah--e hamesha meri tasheeh karte rahiye
‫نطقك سليم للغاية. ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ 1
aa--ka --l-f-z-b-----a-h- h-i aap ka talafuz bohat acha hai
‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ 1
t-o-a -ehj- --k---l-- -ai thora lehja mukhtalif hai
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ 1
a-dm--ko------------a-a --i--a-p ka-an-ke-reh-- wa-----a-n aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
‫ما هي لغتك الأم؟ ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ 1
a-p-ki m---ri--a-a-- k-a-hai? aap ki maadri zabaan kya hai?
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ 1
k-a a-p--angu-g- co--s- -a- --h-y ----? kya aap language course kar rahay hain?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ 1
ko-si--i--ab-ist----- --rte --in? konsi kitaab istemaal karte hain?
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ 1
mu-h---ah- mal--m, i------y- --t-ab h-i mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ 1
mu-h--is ka-un-a---a----a-i ---ha---i mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
‫لقد نسيته. ‫میں بھول گیا ہوں‬ ‫میں بھول گیا ہوں‬ 1
mei- bhool --y- --n mein bhool gaya hon

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.