Разговорник

ad Гъогум кIэупчIэн   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

40 [тIокIитIу]

Гъогум кIэупчIэн

Гъогум кIэупчIэн

‫40 [أربعون]‬

40 [arabeun]

‫الإتجاه الصحيح‬

[al'iitjah alsahih]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
ЕмыкIу умышIы! ‫عفو-ً----ع-راً--‬ ‫عفوا- !/ عذرا- !‬ ‫-ف-ا- !- ع-ر-ً !- ------------------ ‫عفواً !/ عذراً !‬ 0
efw--n !- -d--a-- ! efwaan !/ edhraan ! e-w-a- !- e-h-a-n ! ------------------- efwaan !/ edhraan !
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? ‫-إ---نك-مس--د-ي-؟‬ ‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ ‫-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟- ------------------- ‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ 0
b'--m----k-m-sa--da-ay ? b'iimkanik musaeadatay ? b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ? ------------------------ b'iimkanik musaeadatay ?
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? ‫-ين-أج--مط-م-----د-ً--‬ ‫أين أجد مطعما- جيدا- ؟‬ ‫-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟- ------------------------ ‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ 0
ayn 'a-id mt---an-jyda-n-? ayn 'ajid mtemaan jydaan ? a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ? -------------------------- ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. ‫--ع-- --- --ار--عن--ا-ز--ية-‬ ‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ ‫-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-‬ ------------------------------ ‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ 0
'in--i- ea--- y-s-r---ein- --za---a-. 'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat. '-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t- ------------------------------------- 'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. ‫-م--ر--ل-لا--على طول.‬ ‫ثم سر قليلا- على طول.‬ ‫-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-‬ ----------------------- ‫ثم سر قليلاً على طول.‬ 0
th--siri--ql-l--- -a-aa-t-l. thm sirin qlylaan ealaa tul. t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l- ---------------------------- thm sirin qlylaan ealaa tul.
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. ‫-بع---ائة --- -لى ------.‬ ‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ ‫-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.- --------------------------- ‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ 0
w-a-- -i-ya-----r eala- --y-m--. wbaed miayat mitr ealaa alyamin. w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n- -------------------------------- wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. ‫بإمك----أ- ت-تقل ال--فلة أ-ض-ً.‬ ‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.‬ ‫-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-‬ --------------------------------- ‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ 0
b'--m-an-k '-n t---------alha----t--y-aan. b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan. b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-. ------------------------------------------ b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. ‫-و --ك-ك -ي-اً---ذ---ح-------ك---ا-ي--/ --ت-ا-.‬ ‫أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ ‫-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.- ------------------------------------------------- ‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ 0
aw-y--k-n------------k---h-al---i--t-a-kah--b-y--at -----a--m. aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram. a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m- -------------------------------------------------------------- aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. ‫وب-م---ك أ- ت----خل---‬ ‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ ‫-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.- ------------------------ ‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ 0
w--'ii-k-n-k 'an ------k---fi. wbi'iimkanik 'an tasir khilfi. w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-. ------------------------------ wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? ‫كي--أ-ل-إلى-ملع- --ة-ا---- ؟‬ ‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟- ------------------------------ ‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ 0
k-f--a---'iil-a--al-a--kurat alq-dam-? kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ? k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ? -------------------------------------- kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Лъэмыджым шъузэпырыкI! ‫-عبر -لج-- !‬ ‫اعبر الجسر !‬ ‫-ع-ر ا-ج-ر !- -------------- ‫اعبر الجسر !‬ 0
a-bu- --ji-- ! aebur aljisr ! a-b-r a-j-s- ! -------------- aebur aljisr !
ТуннелымкIэ шъучIэкI! إع----لن----‬ إعبر النفق!.‬ إ-ب- ا-ن-ق-.- ------------- إعبر النفق!.‬ 0
'iie-a- aln----. 'iiebar alnafq!. '-i-b-r a-n-f-!- ---------------- 'iiebar alnafq!.
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. ‫س---ت- -لإش-ر---لضوئي---------.‬ ‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ ‫-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-‬ --------------------------------- ‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ 0
s- h-t-- a--i--ha-a- a---w--y-t alt---li--at-. sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata. s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a- ---------------------------------------------- sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. ‫-- ا-----ب-د--ل---- --أ-- ن-و----مي-.‬ ‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ ‫-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.- --------------------------------------- ‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ 0
th--ain-a-a- b--d -lsh---rie ------l n-hw al-amin. thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin. t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n- -------------------------------------------------- thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. ‫-ا-ت---مب-شر- حت- ا-----ع-ال-اد-.‬ ‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ ‫-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.- ----------------------------------- ‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ 0
w--s-a-ira -uba----at---h---a----a---u--a---dm-. waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma. w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a- ------------------------------------------------ waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? ‫-فو-ً ---يف ----إ-ى-ا-م-ار-؟‬ ‫عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ ‫-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟- ------------------------------ ‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ 0
e-w-an-! kay- ---l ---l-- -----a- ? efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ? e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ? ----------------------------------- efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
МетромкIэ укIомэ нахьышIу. ‫الأ--ل -ن-ت-تق- ق--ر--لن---‬ ‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ ‫-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-‬ ----------------------------- ‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ 0
al'-fda---a- t-----il- -it-- -l--f-. al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq. a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-. ------------------------------------ al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Аужырэ уцупIэм нэс. ‫--بع --سفر---ى -ل-ح-ة ا--ه--ي-.‬ ‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ ‫-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.- --------------------------------- ‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ 0
t---ie--l-af-r-hat-a-a-m-hatat alna-a-iya-a. taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata. t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-. -------------------------------------------- taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -