Zavolejte mi taxi, prosím.
ን-ክ--ደ-- ---ም።
ን___ ደ__ በ____
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
n--aki-- d-wi-----j--̱---።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
Zavolejte mi taxi, prosím.
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
Kolik to stojí na nádraží?
ናብ--ደበ-------ን-ይ -ግ-?
ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
na-------be-i-b-bu---------yi-w---’-?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
Kolik to stojí na nádraží?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
Kolik to stojí na letiště?
ና----ርፎ---ርቲ-ክን-ይ -ግኡ?
ና_ ማ________ ክ___ ዋ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
n-bi--a‘--i---nef-r--ī--inid----w---’u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
Kolik to stojí na letiště?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
Pořád rovně, prosím.
ት- ---------።
ት_ ኢ___ በ____
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
t-ዅ--l---m--b-j------።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
Pořád rovně, prosím.
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
Zde doprava, prosím.
ኣብዚ በጃኹም-ንየማን--ዓ-ፉ ።
ኣ__ በ___ ን___ ት___ ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
a--zī-b-j-ẖu---n--em-ni--i---s’e-u ።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
Zde doprava, prosím.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
Na rohu doleva, prosím.
ኣ-ዚ -ብ- ---ዕ-ና--ጸ---ት-ጸፉ -ጃ--።
ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
a-i-ī a-it- ku-i---i -a-i--s’-g-m--ti-a--’--- -e-a-̱-mi።
a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
Na rohu doleva, prosím.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
Mám naspěch.
ተሃ-- ኣ-ኹ።
ተ___ ኣ___
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
t-h--īh-- -loh-u።
t_______ a_____
t-h-w-h-e a-o-̱-።
-----------------
tehawīẖe aloẖu።
Mám naspěch.
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
tehawīẖe aloẖu።
Mám čas.
ግ--ኣ--።
ግ_ ኣ___
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
g-zē -lenī።
g___ a_____
g-z- a-e-ī-
-----------
gizē alenī።
Mám čas.
ግዜ ኣለኒ።
gizē alenī።
Jeďte, prosím, pomaleji.
በጃ-- ቀስ ኢ-ኩም-ዘ--።
በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
bejaẖu-i k-es- -lik-mi-------።
b_______ k____ ī______ z______
b-j-h-u-i k-e-i ī-i-u-i z-w-r-።
-------------------------------
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
Jeďte, prosím, pomaleji.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
Zastavte zde, prosím.
ኣብ- -- -- በጃኹ-።
ኣ__ ደ_ በ_ በ____
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
ab----dewi ---u b-jah---i።
a____ d___ b___ b________
a-i-ī d-w- b-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
abizī dewi belu bejaẖumi።
Zastavte zde, prosím.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
abizī dewi belu bejaẖumi።
Počkejte chvilku, prosím.
ሓ-ሳ----በዩ---ኹም።
ሓ___ ተ___ በ____
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
h-----a‘i t-ts’eb-yu beja--umi።
ḥ_______ t_________ b________
h-a-i-a-i t-t-’-b-y- b-j-h-u-i-
-------------------------------
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
Počkejte chvilku, prosím.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
Jsem hned zpátky.
ሕጂ-----’- ።
ሕ_ ክ_____ ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
h-i-ī k---le-i----።
ḥ___ k__________ ።
h-i-ī k-m-l-s-’-e ።
-------------------
ḥijī kimilesi’ye ።
Jsem hned zpátky.
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ḥijī kimilesi’ye ።
Prosím, dejte mi účet.
ቅብሊት ---ሃቡኒ በጃ-ም።
ቅ___ እ_ ሃ__ በ____
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
k’----ī-i-i-a h--u-- b--a---mi።
k________ i__ h_____ b________
k-i-i-ī-i i-a h-b-n- b-j-h-u-i-
-------------------------------
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
Prosím, dejte mi účet.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
Nemám drobné.
ገ--- ሳነቲም--ብለ-ን
ገ___ ሳ___ የ____
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
ge-i-e-------t------b--eyini
g_______ s_______ y_________
g-n-z-b- s-n-t-m- y-b-l-y-n-
----------------------------
genizebi sanetīmi yebileyini
Nemám drobné.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
genizebi sanetīmi yebileyini
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
ጽቡቕ-ኣሎ----፣ -- ተረፍ-ን-ኹም---።
ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
t--i-u---- a-o-ẖ-mi ---t- ter--i ni‘-h--mi--yu።
t________ a__ ẖ___ ፣ i__ t_____ n_______ i___
t-’-b-k-’- a-o h-u-i ፣ i-ī t-r-f- n-‘-h-u-i i-u-
------------------------------------------------
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
Zavezte mě na tuto adresu.
ና----ድራሻ-እብ-------።
ና__ ኣ___ እ____ ኢ___
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
na---- -d-ra-ha i--t--i---n----̱um-።
n_____ a_______ i__________ ī_____
n-b-z- a-i-a-h- i-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
Zavezte mě na tuto adresu.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
Odvezte mě do mého hotelu.
ናብቲ ሆ--ይ ኣብ--ኒ --ም።
ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
n-b--ī --t--ey- -b-----h-unī--h-um-።
n_____ h_______ a__________ ī_____
n-b-t- h-t-l-y- a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
Odvezte mě do mého hotelu.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
Odvezte mě na pláž.
ናብቲ -ም-ም ባ-ሪ -ብ--ኒ-ኢኹ-።
ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
n-b--ī--e--g-m- -a-̣--- -b-ts’iḥ-n- ī-̱u--።
n_____ g_______ b_____ a__________ ī_____
n-b-t- g-m-g-m- b-h-i-ī a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
--------------------------------------------
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
Odvezte mě na pláž.
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።