Jakou kravatu jsi měl na sobě?
ኣየ-- ---ታ ኢ- -ኸዲን----ካ?
ኣ___ ክ___ ኢ_ ተ____ ኔ___
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
a-en-----i-a--t---ẖ----h-e--n-ka -ē-i-a?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
Jakou kravatu jsi měl na sobě?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
Jaké auto sis koupil / koupila?
ኣ-ነ-ቲ መ-ና-ኢ----እካ?
ኣ____ መ__ ኢ_ ገ____
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
a--n---t- mek-n--ī--- gez--ik-?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
Jaké auto sis koupil / koupila?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
Které noviny sis předplatil / předplatila?
ኣ-ናይ ጋ---ኢኻ ጠሊ-ካ ኔር-?
ኣ___ ጋ__ ኢ_ ጠ___ ኔ___
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
a--na----a---’a-ī-̱a ---l-b-ka-n-ri-a?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
Které noviny sis předplatil / předplatila?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
Koho jste viděl / viděla?
ንመ- ኢኹ- ሪ---?
ን__ ኢ__ ሪ____
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
nim-ni īh--m-----ī-̱um-?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
Koho jste viděl / viděla?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
Koho jste potkal / potkala?
ን-- ኢኹ--ረኺ-ኩ-?
ን__ ኢ__ ረ_____
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
n----i ī-̱-m- r--̱ī-i----?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
Koho jste potkal / potkala?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
Koho jste poznal / poznala?
መ--ኢኹ- --ሊኹሞ?
መ_ ኢ__ ኣ_____
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
m--i -ẖumi a-------mo?
m___ ī____ a_________
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
Koho jste poznal / poznala?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
Kdy jste vstával / vstávala?
መ-ስ-ኢ-ም----ኹ-?
መ__ ኢ__ ተ_____
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
me-as- ī--um- tesī-------?
m_____ ī____ t__________
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
Kdy jste vstával / vstávala?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
Kdy jste začal / začala?
መዓ----- -ሚ-ኩ-?
መ__ ኢ__ ጀ_____
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
m--a-i --̱umi-je--r-k-mi?
m_____ ī____ j__________
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
Kdy jste začal / začala?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
Kdy jste skončil / skončila?
መ----ኹም ወ-እኹ-?
መ__ ኢ__ ወ_____
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
m-‘a---īh-u----e-ī--h----?
m_____ ī____ w__________
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
Kdy jste skončil / skončila?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
Proč jste se vzbudil / vzbudila?
ስ--ን-- ---ኩም?
ስ_____ ተ_____
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
s--e--nitay- -e-ī-ik-m-?
s___________ t__________
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
Proč jste se vzbudil / vzbudila?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou?
ስ----- ኢ-ም-መምህ- -ን-ም?
ስ_____ ኢ__ መ___ ኮ____
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
si-emini---i --̱--i--emih----k-n--u--?
s___________ ī____ m_______ k________
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
Proč jste si vzal / vzala taxi?
ስለ--ታ--ታ---ወ-ድኩም?
ስ_____ ታ__ ወ_____
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
si--m--i---i-t--i-- w-sī-ik---?
s___________ t_____ w__________
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
Proč jste si vzal / vzala taxi?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
Odkud jste přišel / přišla?
ካ----ኹም መ-ኹ-?
ካ__ ኢ__ መ____
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
k-b-y--ī-̱um- me--’---umi?
k_____ ī____ m__________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
Odkud jste přišel / přišla?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
Kam jste šel / šla?
ና-----ም-ከ---ም?
ና__ ዲ__ ከ_____
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
n--e---d-----i --yi-----i?
n_____ d_____ k__________
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
Kam jste šel / šla?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
Kde jste byl / byla?
ኣበይ ዲኹ- ኔ--ም?
ኣ__ ዲ__ ኔ____
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
a--y- -----m--nērikum-?
a____ d_____ n________
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
Kde jste byl / byla?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
Komu jsi pomohl / pomohla?
ንመ- -----ዝካ?
ን__ ኢ_ ሓ____
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
n--eni -h---h-a---ika?
n_____ ī__ ḥ________
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
Komu jsi pomohl / pomohla?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
Komu jsi napsal / napsala?
ን-- ኢ- ጽሒ--?
ን__ ኢ_ ጽ____
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
n-m-n- -ẖa--s--ḥ--i--?
n_____ ī__ t__________
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
Komu jsi napsal / napsala?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
Komu jsi odpověděl / odpověděla?
ንመ--ኢኻ-መሊ-ካ?
ን__ ኢ_ መ____
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
n-m-----h---me-ī-ika?
n_____ ī__ m________
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
Komu jsi odpověděl / odpověděla?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?