Jakou kravatu jsi měl na sobě?
ኣ--- --ቫታ-ኢኻ -ኸ-ን---ር-?
ኣ___ ክ___ ኢ_ ተ____ ኔ___
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
a--na----ir---t--ī-̱a t-ẖ------a nē-i--?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
Jakou kravatu jsi měl na sobě?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
Jaké auto sis koupil / koupila?
ኣየነይቲ--ኪና--ኻ -ዚእካ?
ኣ____ መ__ ኢ_ ገ____
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
ay--ey-tī --k-na-īh---ge-ī’-ka?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
Jaké auto sis koupil / koupila?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
Které noviny sis předplatil / předplatila?
ኣ--ይ-ጋዜ- -- -ሊ-ካ--ር-?
ኣ___ ጋ__ ኢ_ ጠ___ ኔ___
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
aye-a-- ga--t-- īh-a t--lībi-- n--ika?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
Které noviny sis předplatil / předplatila?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
Koho jste viděl / viděla?
ንመን ኢኹም-ሪኢኹ-?
ን__ ኢ__ ሪ____
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
ni-eni----u-- rī---̱-m-?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
Koho jste viděl / viděla?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
Koho jste potkal / potkala?
ንመን ኢኹ- ረ----?
ን__ ኢ__ ረ_____
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
n-men--ī-̱--i r-h-ī--k-m-?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
Koho jste potkal / potkala?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
Koho jste poznal / poznala?
መ---ኹ-----ኹ-?
መ_ ኢ__ ኣ_____
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
me-i īẖum- a---ī-̱--o?
m___ ī____ a_________
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
Koho jste poznal / poznala?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
Kdy jste vstával / vstávala?
መ-- ኢ-ም----ኹም?
መ__ ኢ__ ተ_____
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
me‘a------u-- t---’-ẖ---?
m_____ ī____ t__________
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
Kdy jste vstával / vstávala?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
Kdy jste začal / začala?
መ-- ኢ-ም -ሚርኩም?
መ__ ኢ__ ጀ_____
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
me---i---̱um- je--ri----?
m_____ ī____ j__________
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
Kdy jste začal / začala?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
Kdy jste skončil / skončila?
መ-ስ--ኹ- ወ-እ--?
መ__ ኢ__ ወ_____
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
me‘a-i-īẖ--i -e-ī---̱u--?
m_____ ī____ w__________
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
Kdy jste skončil / skončila?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
Proč jste se vzbudil / vzbudila?
ስለም--ይ-ተሲእ--?
ስ_____ ተ_____
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
s-leminita-i -e-----um-?
s___________ t__________
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
Proč jste se vzbudil / vzbudila?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou?
ስ---ታይ ኢ-- መ-ህር ኮን-ም?
ስ_____ ኢ__ መ___ ኮ____
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
s-----nit-y- ī--um- -e-ihi-- k-n----i?
s___________ ī____ m_______ k________
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
Proč jste si vzal / vzala taxi?
ስለምንታይ--ክሲ ወሲድ--?
ስ_____ ታ__ ወ_____
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
sil----i-ay------sī-we-ī-ik-mi?
s___________ t_____ w__________
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
Proč jste si vzal / vzala taxi?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
Odkud jste přišel / přišla?
ካ-ይ --ም --ኹ-?
ካ__ ኢ__ መ____
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
k-b--- ī--um--met--ī---m-?
k_____ ī____ m__________
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
Odkud jste přišel / přišla?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
Kam jste šel / šla?
ና--------ይድኩም?
ና__ ዲ__ ከ_____
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
nabe-- dīẖ-mi-k-y--ik-m-?
n_____ d_____ k__________
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
Kam jste šel / šla?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
Kde jste byl / byla?
ኣበይ-ዲኹ- ---ም?
ኣ__ ዲ__ ኔ____
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
a-ey--d-ẖum- nē-i--mi?
a____ d_____ n________
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
Kde jste byl / byla?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
Komu jsi pomohl / pomohla?
ንመን--- ሓጊዝ-?
ን__ ኢ_ ሓ____
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
nim-----h-- ---g--i--?
n_____ ī__ ḥ________
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
Komu jsi pomohl / pomohla?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
Komu jsi napsal / napsala?
ንመን ኢኻ--ሒፍካ?
ን__ ኢ_ ጽ____
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
n-me-i ī--a-t-’-ḥī----?
n_____ ī__ t__________
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
Komu jsi napsal / napsala?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
Komu jsi odpověděl / odpověděla?
ን---ኢኻ--ሊስ-?
ን__ ኢ_ መ____
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
nime-i --̱---e--s--a?
n_____ ī__ m________
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
Komu jsi odpověděl / odpověděla?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?