Zavolejte mi taxi, prosím.
Տ--ս- ---նչ-- -:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
Tak’s- -ka-ch--e՞--’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Zavolejte mi taxi, prosím.
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Kolik to stojí na nádraží?
Ի՞--չ ար-ե -ինչև-կ------:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I--n-h’ arzh- mi-c-’-----a--r-n
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Kolik to stojí na nádraží?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Kolik to stojí na letiště?
Ի--ն- ա--ե մ---- --անա-ա--յ-ն:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I՞ -ch--arzhe--i--h-y-- o--n-vak---n
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Kolik to stojí na letiště?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Pořád rovně, prosím.
Խ--ր-ւմ եմ -ւղի- գ-----:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
Khn-----ye- -gh-g---n------k’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Pořád rovně, prosím.
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Zde doprava, prosím.
Ա-ստե-ի- -ն-րում -- --պ- --:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
A-s-eg---s’ --n-r---yem--epi-aj
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Zde doprava, prosím.
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Na rohu doleva, prosím.
Ա-ն ա-կ-ու---- խ--րո---եմ--եպի---խ:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
A-----k--n-m--h-d----y-m depi-d---h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Na rohu doleva, prosím.
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Mám naspěch.
Ես---ա-ո-մ -մ:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Y-s s-ta-um -em
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
Mám naspěch.
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
Mám čas.
Ես ժ-մ-նա- -ւնե-:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Y-s ---m-na- u--m
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
Mám čas.
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
Jeďte, prosím, pomaleji.
Խ-դրում-----ան--ղ-ք--ք:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
Kh---um ---------g---’s---’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
Jeďte, prosím, pomaleji.
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
Zastavte zde, prosím.
Կ---նեք---ս---, խն--ում-եմ:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
K-ng--k--a-st---- -----u- --m
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Zastavte zde, prosím.
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Počkejte chvilku, prosím.
Խ--ր--մ--- մի-ա--թ-րթ ս-աս--:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
K---rum yem -- --nt’-r-- -p--ek’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Počkejte chvilku, prosím.
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Jsem hned zpátky.
Ես --ւ-ո---վ--ա--ռնամ:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Ye- sh---- k---adarr--m
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
Jsem hned zpátky.
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
Prosím, dejte mi účet.
Խնդր----եմ--տ--- ----:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
K-ndru- y------o- tv-k’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
Prosím, dejte mi účet.
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
Nemám drobné.
Ես ---ր-փող-չ-ւ-եմ:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Ye- ma----’vo-h--h’-n-m
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
Nemám drobné.
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Այ-պ--------է- մ-ացա-- --- --մա- է:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
Ay-pes chi-h- e,-mn------sy Dz-z--a--r e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
Zavezte mě na tuto adresu.
Տա-եք --- այս -ա---ով:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
Ta--k’-i--- ay- h-s---ye-v
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Zavezte mě na tuto adresu.
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Odvezte mě do mého hotelu.
Տ--եք ի-- -----ու-----:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
Tar-k’-indz im-hyu-a-ots’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
Odvezte mě do mého hotelu.
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
Odvezte mě na pláž.
Տա-ե- ին- -ո---:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
T--ek---ndz-t---ap’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
Odvezte mě na pláž.
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’