Konverzační příručka

cs Seznamování   »   ku Nasîn

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

3[sê]

Nasîn

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
Ahoj! M-r-eb-! M_______ M-r-e-a- -------- Merheba! 0
Dobrý den! Ro-ba-! R______ R-j-a-! ------- Rojbaş! 0
Jak se máte? Ç-w---î? Ç___ y__ Ç-w- y-? -------- Çawa yî? 0
Jste z Evropy? G-lo hû- ji --r----ê-tê-? G___ h__ j_ E_______ t___ G-l- h-n j- E-r-p-y- t-n- ------------------------- Gelo hûn ji Ewropayê tên? 0
Jste z Ameriky? G-lo--ûn-ji Eme-îk--- -ên? G___ h__ j_ E________ t___ G-l- h-n j- E-e-î-a-ê t-n- -------------------------- Gelo hûn ji Emerîkayê tên? 0
Jste z Asie? Ge---hû---i---ya-- -ên? G___ h__ j_ A_____ t___ G-l- h-n j- A-y-y- t-n- ----------------------- Gelo hûn ji Asyayê tên? 0
Ve kterém hotelu bydlíte? H---l---î-an-o---ê di--nin? H__ l_ k____ o____ d_______ H-n l- k-j-n o-e-ê d-m-n-n- --------------------------- Hûn li kîjan otelê dimînin? 0
Jak dlouho už tu jste? J- ke-gî-----û--l--vi--i-? J_ k____ v_ h__ l_ v__ i__ J- k-n-î v- h-n l- v-r i-? -------------------------- Ji kengî ve hûn li vir in? 0
Jak dlouho tu zůstanete? Hûn ê çi---- ----n--? H__ ê ç_____ b_______ H-n ê ç-q-s- b-m-n-n- --------------------- Hûn ê çiqasî bimînin? 0
Líbí se Vám tady? H-n--i- -----b-nin? H__ v__ d__________ H-n v-r d-e-i-î-i-? ------------------- Hûn vir diecibînin? 0
Jste tu na dovolené? G--o-h----- --r-b--l--e-ê------? G___ h__ l_ v__ b________ d_____ G-l- h-n l- v-r b-t-a-e-ê d-k-n- -------------------------------- Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? 0
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! Sere--n- -i- b-ki-! S_______ m__ b_____ S-r-d-n- m-n b-k-n- ------------------- Seredana min bikin! 0
Tady máte mou adresu. N-v---------n----v-r-e. N________ m__ l_ v__ e_ N-v-î-a-a m-n l- v-r e- ----------------------- Navnîşana min li vir e. 0
Uvidíme se zítra? E- - --bê-h-v ---î-in? E_ ê s___ h__ b_______ E- ê s-b- h-v b-b-n-n- ---------------------- Em ê sibê hev bibînin? 0
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. Bi-or--, -i-ni-a ve-tevdîrek--m-n --di----y-. B_______ j_ n___ v_ t________ m__ e d__ h____ B-b-r-n- j- n-h- v- t-v-î-e-e m-n e d-n h-y-. --------------------------------------------- Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. 0
Čau! B- xat--ê-te! B_ x_____ t__ B- x-t-r- t-! ------------- Bi xatirê te! 0
Na shledanou! B------y- -e--dî----! B_ h_____ h__ d______ B- h-v-y- h-v d-t-n-! --------------------- Bi hêviya hev dîtinê! 0
Tak zatím! B--hê--y- --m--e -êz-e------ti-ê! B_ h_____ d_____ n____ h_________ B- h-v-y- d-m-k- n-z-e h-v-î-i-ê- --------------------------------- Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! 0

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….