Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   ku Duh-îro-sibê

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [deh]

Duh-îro-sibê

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
Včera byla sobota. Du- şe---b-. D__ ş___ b__ D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Včera jsem byl / byla v kině. Ez --- l--sî---a-- --m. E_ d__ l_ s_______ b___ E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Ten film byl zajímavý. F-lm--cê---û. F___ e___ b__ F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Dnes je neděle. Î-- ye-şem e. Î__ y_____ e_ Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Dnes nepracuji. E----o------i-im. E_ î__ n_________ E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Zůstanu doma. Ez ê l---a-- b------. E_ ê l_ m___ b_______ E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Zítra je pondělí. Sibê -u-em -. S___ d____ e_ S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Zítra zase pracuji. Ez-- --b---a-d-- bixebiti-. E_ ê s___ c_____ b_________ E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Pracuji v kanceláři. Ez li-b--oy--di-e-itim. E_ l_ b_____ d_________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Kdo je to? E--k--ye? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
To je Petr. E---e--- e. E_ P____ e_ E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Petr je student. P--e- x-endekarê---nîn-----ye. P____ x_________ z________ y__ P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Kdo je to? E---î --? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
To je Marta. Ev Mart-a-y-. E_ M_____ y__ E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Marta je sekretářka. M-r--- -ek-------. M_____ s_______ e_ M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Petr a Marta jsou přátelé. P---r --M--th- --v-l --. P____ û M_____ h____ i__ P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Petr je Martin přítel. P---- -eva-ê Ma---a-y-. P____ h_____ M_____ y__ P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Marth- heva-a -ete- -. M_____ h_____ P____ e_ M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!