Konverzační příručka

cs Aktivity na dovolené   »   fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [čtyřicet osm]

Aktivity na dovolené

Aktivity na dovolené

‫48 [چهل و هشت]‬

48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

[fa-âliat-hâye tatilâti]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština perština Poslouchat Více
Je ta pláž čistá? ‫-احل --یز -س-؟‬ ‫____ ت___ ا____ ‫-ا-ل ت-ی- ا-ت-‬ ---------------- ‫ساحل تمیز است؟‬ 0
s--e--tami- -st? s____ t____ a___ s-h-l t-m-z a-t- ---------------- sâhel tamiz ast?
Může se tam koupat? ‫آ-ا--می‌ش-----ج- -نا---د؟‬ ‫___ ‫_____ آ___ ش__ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د آ-ج- ش-ا ک-د-‬ --------------------------- ‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ 0
mi-av-- ânjâ s-e-â ka-d? m______ â___ s____ k____ m-t-v-n â-j- s-e-â k-r-? ------------------------ mitavân ânjâ shenâ kard?
Není nebezpečné se tam koupat? ‫-ر -ن---‫-نا ک----خط-ناک-ن-س-؟‬ ‫__ آ___ ‫___ ک___ خ_____ ن_____ ‫-ر آ-ج- ‫-ن- ک-د- خ-ر-ا- ن-س-؟- -------------------------------- ‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ 0
s-------rda- d-r -njâ-kha-arn-- --st? s____ k_____ d__ â___ k________ n____ s-e-â k-r-a- d-r â-j- k-a-a-n-k n-s-? ------------------------------------- shenâ kardan dar ânjâ khatarnâk nist?
Půjčují se tady slunečníky? ‫آی--‫می‌شود-ای-جا چ------اب---ر--ه -رد؟‬ ‫___ ‫_____ ا____ چ__ آ_____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا چ-ر آ-ت-ب- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ 0
m-------dar ---â -ek c-a-re---t--i -e-â-e---rd? m______ d__ i___ y__ c_____ â_____ k_____ k____ m-t-v-n d-r i-j- y-k c-a-r- â-t-b- k-r-y- k-r-? ----------------------------------------------- mitavân dar injâ yek chatre âftâbi kerâye kard?
Půjčují se tady lehátka? ‫-ی--‫می‌شود---نج- -ن-لی ر--ت- کر--ه-ک-د-‬ ‫___ ‫_____ ا____ ص____ ر____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ص-د-ی ر-ح-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ 0
m---v-n--njâ --k--andali-y---âh--i k--â-e k---? m______ i___ y__ s_________ r_____ k_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k s-n-a-i-y- r-h-t- k-r-y- k-r-? ----------------------------------------------- mitavân injâ yek sandali-ye râhati kerâye kard?
Půjčují se tady čluny? ‫آ-ا ‫م---ود-ا-ن-- ---ق--رایه -رد؟‬ ‫___ ‫_____ ا____ ق___ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ق-ی- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ 0
m-tavân i-j------ghâye-h --r-ye-k-rd? m______ i___ y__ g______ k_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k g-â-e-h k-r-y- k-r-? ------------------------------------- mitavân injâ yek ghâyegh kerâye kard?
Chtěl / chtěla bych rád / ráda surfovat. ‫د-ست دا-- --ج--واری کن-.‬ ‫____ د___ م__ س____ ک____ ‫-و-ت د-ر- م-ج س-ا-ی ک-م-‬ -------------------------- ‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ 0
d-ost--â--m---j-sa----------. d____ d____ m_________ k_____ d-o-t d-r-m m-j-s-v-r- k-n-m- ----------------------------- doost dâram moj-savâri konam.
Chtěl / chtěla bych se rád / ráda potápět. ‫--ست-د-ر--غو--ی -ن--‬ ‫____ د___ غ____ ک____ ‫-و-ت د-ر- غ-ا-ی ک-م-‬ ---------------------- ‫دوست دارم غواصی کنم.‬ 0
do--t --ra--g-a-â-- kon-m. d____ d____ g______ k_____ d-o-t d-r-m g-a-â-i k-n-m- -------------------------- doost dâram ghavâsi konam.
Chtěl / chtěla bych rád / ráda jezdit na vodních lyžích. ‫--س- د-رم -سکی-روی آب---و--‬ ‫____ د___ ا___ ر__ آ_ ب_____ ‫-و-ت د-ر- ا-ک- ر-ی آ- ب-و-.- ----------------------------- ‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ 0
do--t -â--- e-----o--- â- -----a-. d____ d____ e___ r____ â_ b_______ d-o-t d-r-m e-k- r-o-e â- b-r-v-m- ---------------------------------- doost dâram eski rooye âb beravam.
Dá se tady půjčit surf? ‫آیا-‫م--ش-د --ت--م-ج----ری ک-ای- -ر--‬ ‫___ ‫_____ ت___ م__ س____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ت-ت- م-ج س-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ --------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ 0
m---vâ- y-k--a-h---y- mo-------- -e-âye -ard? m______ y__ t________ m_________ k_____ k____ m-t-v-n y-k t-k-t---e m-j-s-v-r- k-r-y- k-r-? --------------------------------------------- mitavân yek takhte-ye moj-savâri kerâye kard?
Dá se tady půjčit potápěčská výstroj? ‫آ----می‌--د وس--ل--وا-ی کر-ی- کر-؟‬ ‫___ ‫_____ و____ غ____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د و-ا-ل غ-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ 0
m--a--- --sâ-e-e-gha-âs- ke-â-----r-? m______ v_______ g______ k_____ k____ m-t-v-n v-s---l- g-a-â-i k-r-y- k-r-? ------------------------------------- mitavân vasâ-ele ghavâsi kerâye kard?
Dají se tady půjčit vodní lyže? ‫-ی---می--و- -وب --ک- --- -- کر--ه ---؟‬ ‫___ ‫_____ چ__ ا___ ر__ آ_ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د چ-ب ا-ک- ر-ی آ- ک-ا-ه ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ 0
mita--- --ki--âye--b -e-â-e-k---? m______ e________ â_ k_____ k____ m-t-v-n e-k---â-e â- k-r-y- k-r-? --------------------------------- mitavân eski-hâye âb kerâye kard?
Jsem teprve začátečník. ‫م- فق--ی--مبت-- ه-تم-‬ ‫__ ف__ ی_ م____ ه_____ ‫-ن ف-ط ی- م-ت-ی ه-ت-.- ----------------------- ‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ 0
ma- m-bt-di--ast-m. m__ m______ h______ m-n m-b-a-i h-s-a-. ------------------- man mobtadi hastam.
Jsem středně pokročilý. ‫من ب- آن--ش--ی------.‬ ‫__ ب_ آ_ آ_____ د_____ ‫-ن ب- آ- آ-ن-ی- د-ر-.- ----------------------- ‫من با آن آشنایی دارم.‬ 0
ma------- â-h-nâ-i---ram. m__ b_ â_ â_______ d_____ m-n b- â- â-h-n--- d-r-m- ------------------------- man be ân âshenâ-i dâram.
Vyznám se v tom. / Umím to. ‫-ن د- این مو---نسب--ً و--د---تم-‬ ‫__ د_ ا__ م___ ن____ و___ ه_____ ‫-ن د- ا-ن م-ر- ن-ب-ا- و-ر- ه-ت-.- ---------------------------------- ‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ 0
m-n d-r -- --s-at-- -hu----s-a-. m__ d__ â_ n_______ k___ h______ m-n d-r â- n-s-a-a- k-u- h-s-a-. -------------------------------- man dar ân nesbatan khub hastam.
Kde je vlek? ‫ت-ه---کی (‫--لا-ر--سکی----ا--؟‬ ‫___ ا___ (_______ ا____ ک______ ‫-ل- ا-ک- (-ب-ل-ب- ا-ک-) ک-ا-ت-‬ -------------------------------- ‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ 0
b-l-b-----s-i-k-jâst? b_______ e___ k______ b-l-b-r- e-k- k-j-s-? --------------------- bâlâbare eski kojâst?
Máš s sebou lyže? ‫ت- و--ی- ا-کی ه-را--د-ر-؟‬ ‫__ و____ ا___ ه____ د_____ ‫-و و-ا-ل ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- --------------------------- ‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ 0
to-va-â--l- --k- --mr-- dâ--? t_ v_______ e___ h_____ d____ t- v-s-y-l- e-k- h-m-â- d-r-? ----------------------------- to vasâyele eski hamrâh dâri?
Máš s sebou lyžařské boty? ‫کف---سک- -مر---د-ر--‬ ‫___ ا___ ه____ د_____ ‫-ف- ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- ---------------------- ‫کفش اسکی همراه داری؟‬ 0
k-f--e -ski------h --ri? k_____ e___ h_____ d____ k-f-h- e-k- h-m-â- d-r-? ------------------------ kafshe eski hamrâh dâri?

Jazyk obrázků

Německé přísloví říká: Obrázek řekne víc než tisíc slov. To znamená, že obrázky často pochopíme rychleji než řeč. Obrázek může také lépe sdělit emoce. Kvůli tomu se v reklamě užívá mnoho obrázků. Obrázky fungují jinak než jazyk. Ukazují nám několik věcí najednou a vcelku. To znamená, že obrázek jako celek má určitý efekt. V řeči je většinou zapotřebí mnohem více slov. Ale obrázky a řeč patří k sobě. Potřebujeme řeč, abychom popsali obrázek. Stejně tak mnohé texty pochopíme nejprve z obrázků. Vztah mezi obrázky a řečí zkoumá mnoho jazykovědců. Vyvstává však také otázka, zda obrázky nejsou řečí sami o sobě. Pokud se něco pouze natočí, můžeme se podívat na obrázky. Ale sdělení filmu není konkrétní. Pokud má obraz fungovat stejně jako řeč, musí být konkrétní. Čím méně toho ukazuje, tím je sdělení konkrétnější. Dobrým příkladem jsou piktogramy. Piktogramy jsou jednoduché a jasné obrázkové symboly. Nahrazují verbální jazyk a jsou tedy formou vizuální komunikace. Například každý zná piktogram pro zákaz kouření. Je na něm přeškrtnutá cigareta. Obrázky jsou kvůli globalizaci čím dál důležitější. Ale i jazyk obrázků se musí naučit. Přestože si to mnozí myslí, nechápou je lidé po celém světě stejně. Je to dáno tím, že chápání obrázků ovlivňuje naše kultura. To, co vidíme, závisí na mnoha různých faktorech. Někteří lidé tedy nevidí cigarety, ale jen tmavé čáry.