Proč nejíte ten dort?
--ا کی- -ا--م--وری--
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c--r- ke-k r- --m--k---id?
c____ k___ r_ n___________
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Proč nejíte ten dort?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Musím zhubnout.
-- -اید---- کم ک---
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-n--ây-----zn k---konam.
m__ b____ v___ k__ k_____
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Musím zhubnout.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
من ن---خ--م-چو- ب--د ----ک--کنم-
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
man ---i--ho----z-r---â-ad va-n-kam k---m.
m__ n__________ z___ b____ v___ k__ k_____
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Proč nepijete to pivo?
--ا آبج- را--می-ن---د-
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
ch--â â---j--r- ne-i--u-hi-?
c____ â_____ r_ n___________
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Proč nepijete to pivo?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Musím ještě řídit.
چون-ب--د ران---ی ----
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
c--- -ây-d --nan-e-- kon-m.
c___ b____ r________ k_____
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Musím ještě řídit.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
م---- را---ی-وشم--و---اید-را----ی--نم-
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
ma--â----n----nu-h-----r- -â-ad-r--and------n--.
m__ â___ n__________ z___ b____ r________ k_____
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Proč nepiješ tu kávu?
چرا-ق--ه -ا---ی-و--؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
c---- -o--h-h-e--- -e----u-h-?
c____ t_ g_____ r_ n__________
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Proč nepiješ tu kávu?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Je studená.
سرد-----ا---
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s-----h--e-a-t.
s___ s____ a___
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
Je studená.
سرد شده است.
sard shode ast.
Nebudu ji pít, protože je studená.
م- ق--ه-را-نمین-ش--چ-ن-سرد شده ا---
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-n-gh-h-e r-----i--u--am -i-â---r---h-de ---.
m__ g_____ r_ n__________ z___ s___ s____ a___
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Nebudu ji pít, protože je studená.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Proč nepiješ ten čaj?
-ر-------- --ی-ن--ی-
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
ch-râ -o c----r- n--i--u-h-?
c____ t_ c___ r_ n__________
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Proč nepiješ ten čaj?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Nemám cukr.
من-ش-- --ا---
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
man-s--kar-nadâr--.
m__ s_____ n_______
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
Nemám cukr.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
م- -ا--ر- -م-نوشم --- -------ر-.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
m-n -hâ- -â---mi--u--am-z-r- shek------â-a-.
m__ c___ r_ n__________ z___ s_____ n_______
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Proč nejíte tu polévku?
چ-ا سوپ-را نمی--رید-
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c--r- --om- so----- ne---kho---?
c____ s____ s___ r_ n___________
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Proč nejíte tu polévku?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Neobjednal jsem si ji.
من --پ----رش ن-ا-ه -م-
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m-- ---p --fâ-e---n--â---am.
m__ s___ s_______ n_________
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
Neobjednal jsem si ji.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
من س---نمیخو-م-چو--آن -- سف-ر- ن-اده--م-
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m----o-p-n-m--k----m-z--- m---ânr- -ef--e-h -a-â-e-a-.
m__ s___ n__________ z___ m__ â___ s_______ n_________
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Proč nejíte to maso?
--ا--ما-گو---------خ-ر-د؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c--râ-s---- goo--t râ ne-i-kh--i-?
c____ s____ g_____ r_ n___________
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Proč nejíte to maso?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Jsem vegetarián.
-- گ-ا- خ-ا- -س-م.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m-n--i----hâr-h-sta-.
m__ g___ k___ h______
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Jsem vegetarián.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
Nejím to, protože jsem vegetarián.
-ن-گوش--را ---خورم -ون گی-- خو-- ---م.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
man-g-o--t-n------o-a- zi-----â--k-âr-hast-m.
m__ g_____ n__________ z___ g___ k___ h______
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
Nejím to, protože jsem vegetarián.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.