Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   fa ‫فصل های سال و آب و هوا‬

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

‫16 [شانزده]‬

16 [shânz-dah]

‫فصل های سال و آب و هوا‬

[fasl-hâye sâl va âb o havâ]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština perština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: ‫ای--ها------ا------هس---:‬ ‫___ ه_ ف__ ه__ س__ ه______ ‫-ی- ه- ف-ل ه-ی س-ل ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫این ها فصل های سال هستند:‬ 0
i-----fas--h-ye-----ha--a--: i____ f________ s__ h_______ i---â f-s---â-e s-l h-s-a-d- ---------------------------- in-hâ fasl-hâye sâl hastand:
Jaro, léto, ‫-هار--تا---ان-‬ ‫_____ ت________ ‫-ه-ر- ت-ب-ت-ن-‬ ---------------- ‫بهار، تابستان،‬ 0
b-hâr-----est-n b_____ t_______ b-h-r- t-b-s-â- --------------- bahâr, tâbestân
podzim a zima. ‫پائیز-و -م--ان-‬ ‫_____ و ز_______ ‫-ا-ی- و ز-س-ا-.- ----------------- ‫پائیز و زمستان.‬ 0
pâi- -- -e-es-ân p___ v_ z_______ p-i- v- z-m-s-â- ---------------- pâiz va zemestân
Léto je horké. ‫-ا-س--ن---م--ست.‬ ‫_______ گ__ ا____ ‫-ا-س-ا- گ-م ا-ت-‬ ------------------ ‫تابستان گرم است.‬ 0
tâ-es-ân-g--m a--. t_______ g___ a___ t-b-s-â- g-r- a-t- ------------------ tâbestân garm ast.
V létě svítí slunce. ‫در -ا---ا----ر-ید-می-----د.‬ ‫__ ت______ خ_____ م________ ‫-ر ت-ب-ت-ن خ-ر-ی- م-‌-ر-ش-.- ----------------------------- ‫در تابستان خورشید می‌درخشد.‬ 0
da- tâ--st---kh-r--hid mi--âb--. d__ t_______ k________ m________ d-r t-b-s-â- k-o---h-d m---â-a-. -------------------------------- dar tâbestân khor-shid mi-tâbad.
V létě chodíme rádi na procházky. ‫د---ابست-ن----ت--ا-یم پیاد----- -نی--‬ ‫__ ت______ د___ د____ پ____ ر__ ک_____ ‫-ر ت-ب-ت-ن د-س- د-ر-م پ-ا-ه ر-ی ک-ی-.- --------------------------------------- ‫در تابستان دوست داریم پیاده روی کنیم.‬ 0
d-r t--es-ân-d-----d---- p--d- ra-i--o---. d__ t_______ d____ d____ p____ r___ k_____ d-r t-b-s-â- d-o-t d-r-m p-â-e r-v- k-n-m- ------------------------------------------ dar tâbestân doost dârim piâde ravi konim.
Zima je chladná. ‫--س--- --د ا-ت-‬ ‫______ س__ ا____ ‫-م-ت-ن س-د ا-ت-‬ ----------------- ‫زمستان سرد است.‬ 0
ze-es--n--a----s-. z_______ s___ a___ z-m-s-â- s-r- a-t- ------------------ zemestân sard ast.
V zimě sněží nebo prší. ‫----مستا- ب-ف -ا -ار-ن م-‌-ا-د-‬ ‫__ ز_____ ب__ ی_ ب____ م_______ ‫-ر ز-س-ا- ب-ف ی- ب-ر-ن م-‌-ا-د-‬ --------------------------------- ‫در زمستان برف یا باران می‌بارد.‬ 0
d-r-z--est-n -a---yâ bâ--- m-b-r-d. d__ z_______ b___ y_ b____ m_______ d-r z-m-s-â- b-r- y- b-r-n m-b-r-d- ----------------------------------- dar zemestân barf yâ bârân mibârad.
V zimě zůstáváme rádi doma. ‫-- زمس-ان-دو-ت --ری--د- ------ما--م.‬ ‫__ ز_____ د___ د____ د_ خ___ ب_______ ‫-ر ز-س-ا- د-س- د-ر-م د- خ-ن- ب-ا-ی-.- -------------------------------------- ‫در زمستان دوست داریم در خانه بمانیم.‬ 0
d-r-ze-es-â- bi---t-r-d--s- --r-- -a--k-âne--emân--. d__ z_______ b_______ d____ d____ d__ k____ b_______ d-r z-m-s-â- b-s---a- d-o-t d-r-m d-r k-â-e b-m-n-m- ---------------------------------------------------- dar zemestân bish-tar doost dârim dar khâne bemânim.
Je chladno. ‫-و----رد -ست-‬ ‫___ ‫___ ا____ ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫سرد است.‬ 0
sa-- a-t. s___ a___ s-r- a-t- --------- sard ast.
Prší. ‫ب---ن--ی-ب--د.‬ ‫_____ م_______ ‫-ا-ا- م-‌-ا-د-‬ ---------------- ‫باران می‌بارد.‬ 0
b-râ- -ibâ-a-. b____ m_______ b-r-n m-b-r-d- -------------- bârân mibârad.
Fouká vítr. ‫--د--ی---د-‬ ‫___ م______ ‫-ا- م-‌-ز-.- ------------- ‫باد می‌وزد.‬ 0
bâ- mi---z-d. b__ m________ b-d m---a-a-. ------------- bâd mi-vazad.
Je teplo. ‫-وا ‫-ر- -ست-‬ ‫___ ‫___ ا____ ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫گرم است.‬ 0
ga-m --t. g___ a___ g-r- a-t- --------- garm ast.
Je slunečno. ‫هوا ‫--تابی-است.‬ ‫___ ‫______ ا____ ‫-و- ‫-ف-ا-ی ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا ‫آفتابی است.‬ 0
â---b- a--. â_____ a___ â-t-b- a-t- ----------- âftâbi ast.
Je jasno. ‫ه---ص-ف---ت-‬ ‫___ ص__ ا____ ‫-و- ص-ف ا-ت-‬ -------------- ‫هوا صاف است.‬ 0
h----s-f--s-. h___ s__ a___ h-v- s-f a-t- ------------- havâ sâf ast.
Jaké je dnes počasí? ‫هو--امر---چط------؟‬ ‫___ ا____ چ___ ا____ ‫-و- ا-ر-ز چ-و- ا-ت-‬ --------------------- ‫هوا امروز چطور است؟‬ 0
havâ em--o----e--- as-? h___ e_____ c_____ a___ h-v- e-r-o- c-e-o- a-t- ----------------------- havâ emrooz chetor ast?
Dnes je chladno. ‫-مروز-س-د-اس--‬ ‫_____ س__ ا____ ‫-م-و- س-د ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز سرد است.‬ 0
em--o- s-r---s-. e_____ s___ a___ e-r-o- s-r- a-t- ---------------- emrooz sard ast.
Dnes je teplo. ‫--ر-ز گ-- ----‬ ‫_____ گ__ ا____ ‫-م-و- گ-م ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز گرم است.‬ 0
em-o-z -ar- ast. e_____ g___ a___ e-r-o- g-r- a-t- ---------------- emrooz garm ast.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!