Konverzační příručka

cs Spojky 3   »   fi Konjunktioita 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Spojky 3

96 [yhdeksänkymmentäkuusi]

Konjunktioita 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Vstanu, jakmile zazvoní budík. No--e--h-ti, -u- ----tys-ello soi. N_____ h____ k__ h___________ s___ N-u-e- h-t-, k-n h-r-t-s-e-l- s-i- ---------------------------------- Nousen heti, kun herätyskello soi. 0
Jsem unavený, jakmile se mám učit. Väsyn h--i- ku- p-tä- o-i---ll-. V____ h____ k__ p____ o_________ V-s-n h-t-, k-n p-t-ä o-i-k-l-a- -------------------------------- Väsyn heti, kun pitää opiskella. 0
Přestanu pracovat, až mi bude 60. L-p---n-t--t-e- tek---s-- -e----u--tä---- 60. L______ t______ t________ h___ k__ t_____ 6__ L-p-t-n t-i-t-n t-k-m-s-n h-t- k-n t-y-ä- 6-. --------------------------------------------- Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60. 0
Kdy zavoláte? M-ll--- ------te? M______ s________ M-l-o-n s-i-a-t-? ----------------- Milloin soitatte? 0
Až budu mít trochu času. He-i ku- -in-ll- -----t----ik-a. H___ k__ m______ o_ h____ a_____ H-t- k-n m-n-l-a o- h-t-i a-k-a- -------------------------------- Heti kun minulla on hetki aikaa. 0
Zavolá, až bude mít trochu času. Hän -o--taa-------u----nellä-o- h------a----. H__ s______ h___ k__ h______ o_ h_____ a_____ H-n s-i-t-a h-t- k-n h-n-l-ä o- h-u-a- a-k-a- --------------------------------------------- Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa. 0
Jak dlouho budete pracovat? Mi----kau-- t-ett--tö---? M____ k____ t_____ t_____ M-t-n k-u-n t-e-t- t-i-ä- ------------------------- Miten kauan teette töitä? 0
Budu pracovat, dokud budu moci. T--- -öi-ä n--n ----n k-i--pystyn. T___ t____ n___ k____ k___ p______ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- p-s-y-. ---------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin pystyn. 0
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. Teen --itä-n--- -a-a--kuin-olen --rve. T___ t____ n___ k____ k___ o___ t_____ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- o-e- t-r-e- -------------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin olen terve. 0
Leží v posteli, místo aby pracoval. H-- -aka- sän-y--- s-- -i-aa---e-t-----------i--. H__ m____ s_______ s__ s______ e___ t_____ t_____ H-n m-k-a s-n-y-s- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- t-i-ä- ------------------------------------------------- Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä. 0
Čte si časopis, místo aby vařila. H-n --kee---hteä-s-n sij-a-, -tt----k--i ru-k--. H__ l____ l_____ s__ s______ e___ t_____ r______ H-n l-k-e l-h-e- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- r-o-a-. ------------------------------------------------ Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa. 0
Sedí v hospodě, místo aby šel domů. Hän-is-uu--apak-ss-------ija--, ---- --nisi-ko-i-n. H__ i____ k________ s__ s______ e___ m_____ k______ H-n i-t-u k-p-k-s-a s-n s-j-a-, e-t- m-n-s- k-t-i-. --------------------------------------------------- Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin. 0
Pokud vím, bydlí zde. M--äl- ----än oi--in, h-n as-- tä---ä. M_____ t_____ o______ h__ a___ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n a-u- t-ä-l-. -------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä. 0
Pokud vím, je jeho žena nemocná. Mi-ä-i ti-d-- -i-ein- ---en v--m-nsa-------ras. M_____ t_____ o______ h____ v_______ o_ s______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n-n v-i-o-s- o- s-i-a-. ----------------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas. 0
Pokud vím, je nezaměstnaný. M---l- t-edä- oi-ei-, -ä--on --ö-ön. M_____ t_____ o______ h__ o_ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n o- t-ö-ö-. ------------------------------------ Mikäli tiedän oikein, hän on työtön. 0
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Nukui- -o--i-n- ----in -----n--ul-u--ajo-s-a. N_____ p_______ o_____ m_____ t_____ a_______ N-k-i- p-m-i-n- o-i-i- m-u-e- t-l-u- a-o-s-a- --------------------------------------------- Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa. 0
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. My----tyin-bu-si-----oli--n--u--e----l---a--issa. M_________ b________ o_____ m_____ o____ a_______ M-ö-ä-t-i- b-s-i-t-, o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ------------------------------------------------- Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa. 0
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. En -ö-t-ny-----tä, o-i-i- mu-te- ol--- aj--ss-. E_ l_______ t_____ o_____ m_____ o____ a_______ E- l-y-ä-y- t-e-ä- o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ----------------------------------------------- En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa. 0

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!