Konverzační příručka

cs Osoby   »   fi Henkilöitä

1 [jedna]

Osoby

Osoby

1 [yksi]

Henkilöitä

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
minä m___ m-n- ---- minä 0
já a ty m-n--ja si-ä m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ minä ja sinä 0
my oba / my obě me mole-mat m_ m_______ m- m-l-m-a- ----------- me molemmat 0
on h-n h__ h-n --- hän 0
on a ona h---ja --n h__ j_ h__ h-n j- h-n ---------- hän ja hän 0
oni oba / ony obě h- --l--mat h_ m_______ h- m-l-m-a- ----------- he molemmat 0
muž mies m___ m-e- ---- mies 0
žena na-n-n n_____ n-i-e- ------ nainen 0
dítě la-si l____ l-p-i ----- lapsi 0
rodina p---e p____ p-r-e ----- perhe 0
moje rodina min-- pe-----i m____ p_______ m-n-n p-r-e-n- -------------- minun perheeni 0
Moje rodina je tady. M--un -----e-- on t-ä--ä. M____ p_______ o_ t______ M-n-n p-r-e-n- o- t-ä-l-. ------------------------- Minun perheeni on täällä. 0
Jsem tady. M--ä---en -ää---. M___ o___ t______ M-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Minä olen täällä. 0
Jsi tady. Sinä olet t-ä-lä. S___ o___ t______ S-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Sinä olet täällä. 0
On je tady a ona je tady. H-n ----ää--ä--- h-n -- ----l-. H__ o_ t_____ j_ h__ o_ t______ H-n o- t-ä-l- j- h-n o- t-ä-l-. ------------------------------- Hän on täällä ja hän on täällä. 0
Jsme tady. Me ol-----t--l-ä. M_ o_____ t______ M- o-e-m- t-ä-l-. ----------------- Me olemme täällä. 0
Jste tady. T--o-et-- -ä---ä. T_ o_____ t______ T- o-e-t- t-ä-l-. ----------------- Te olette täällä. 0
Všichni jsou tady. H- --at kai----t-ä---. H_ o___ k_____ t______ H- o-a- k-i-k- t-ä-l-. ---------------------- He ovat kaikki täällä. 0

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!