Я- --л--и-я -ат--у----.
Я_ т_____ я м_____ ч___
Я- т-л-к- я м-т-м- ч-с-
-----------------------
Як тільки я матиму час. 0 Ya- tilʹk------at-m- -h-s.Y__ t_____ y_ m_____ c____Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-.--------------------------Yak tilʹky ya matymu chas.
Я буд- -рацю--т------и - можу.
Я б___ п_________ д___ я м____
Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я м-ж-.
------------------------------
Я буду працювати, доки я можу. 0 Y---u-u---a--y-v------ok- ya-mo---.Y_ b___ p___________ d___ y_ m_____Y- b-d- p-a-s-u-a-y- d-k- y- m-z-u------------------------------------YA budu pratsyuvaty, doky ya mozhu.
Ві- --ж--ь-в--іж--, заміст--т-г--щ-- працюв---.
В__ л_____ в л_____ з______ т___ щ__ п_________
В-н л-ж-т- в л-ж-у- з-м-с-ь т-г- щ-б п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------------
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 0 Vi- ---h----v -izhk-,-z--i--ʹ-t-ho----h-b----t----at-.V__ l______ v l______ z______ t___ s_____ p___________V-n l-z-y-ʹ v l-z-k-, z-m-s-ʹ t-h- s-c-o- p-a-s-u-a-y-------------------------------------------------------Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Leží v posteli, místo aby pracoval.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
Я -е з--й--- /--най-ла ---оги---накш- - був б- /-б-ла--и-------.
Я н_ з______ / з______ д______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______
Я н- з-а-ш-в / з-а-ш-а д-р-г-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-.
----------------------------------------------------------------
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 0 Y- ne zn-----o--/ ----̆---a--o---y,-inak--e -a --v--y /---l- -y-vcha-no.Y_ n_ z_______ / z_______ d______ i______ y_ b__ b_ / b___ b_ v_______Y- n- z-a-̆-h-v / z-a-̆-h-a d-r-h-, i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o-------------------------------------------------------------------------YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Myšlení a řeč patří k sobě.
Jedno druhé ovlivňuje.
Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení.
Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice.
Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel.
Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří.
Gramatické a matematické struktury jsou často podobné.
Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány.
Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku.
Pomáhá mozku vykonávat početní operace.
Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům.
Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči.
Vědci zkoumali tři lidi.
Jejich mozek byl následkem zranění poškozen.
Poškozeno bylo i centrum řeči.
Tito lidé měli s řečí velké potíže.
Nebyli schopni formulovat jednoduché věty.
Některým slovům ani nerozuměli.
Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy.
Některé matematické úlohy byly velmi těžké.
Přesto je dokázali vyřešit!
Výsledky této studie jsou velmi zajímavé.
Ukazují, že matematika není kódována slovy.
Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ.
Obojí je zpracováváno ve stejném centru.
Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč.
Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí…
Když je ale mozek hotov, existují odděleně!