Parlør

da Sightseeing i byen   »   sk Prehliadka mesta

42 [toogfyrre]

Sightseeing i byen

Sightseeing i byen

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Er markedet åbent om søndagen? J- -r- -----en- --ž-- ne----? J_ t__ o_______ k____ n______ J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
Er messen åben om mandagen? J--v---rh----ore---k-ž-ý -o----ok? J_ v_____ o_______ k____ p________ J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
Er udstillingen åben om tirsdagen? J- -ýsta---o--o--ná každ--ut--o-? J_ v______ o_______ k____ u______ J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
Er den zoologiske have åben om onsdagen? J- z-- -t---en- -a----str-d-? J_ z__ o_______ k____ s______ J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
Er museet åbent om torsdagen? J----z--m -t-or-né k--d- št--t-k? J_ m_____ o_______ k____ š_______ J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
Er galleriet åbent om fredagen? Je---léri- -t--re-- ka--ý piato-? J_ g______ o_______ k____ p______ J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
Må man tage billeder? M--e--- ---fo--g--fov--? M___ s_ t_ f____________ M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
Skal man betale entré? Musí -- -l-t-- vs-u---? M___ s_ p_____ v_______ M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
Hvad koster entréen? K---o -to-í ------é? K____ s____ v_______ K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
Er der grupperabat? Po-ky-u-et- z-a-u -------pi--? P__________ z____ p__ s_______ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
Er der rabat til børn? P-sk--uje-e zľ-vu--re-d-ti? P__________ z____ p__ d____ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
Er der rabat til studerende? P---y--j-t- z---------š----n---? P__________ z____ p__ š_________ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
Hvad er det der for en bygning? Č- je t- ---bu-ov-? Č_ j_ t_ z_ b______ Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
Hvor gammel er bygningen? Aká ---rá--- t---udova? A__ s____ j_ t_ b______ A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
Hvem har bygget bygningen? K-o---s-av-- tú--udovu? K__ p_______ t_ b______ K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
Jeg interesserer mig for arkitektur. Za---mam--a-o--r-hitekt---. Z_______ s_ o a____________ Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
Jeg interesserer mig for kunst. Z--jímam -a o--m-n-e. Z_______ s_ o u______ Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
Jeg interesserer mig for malerkunst. Zau--ma- -a - -a--a-s---. Z_______ s_ o m__________ Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -