Parlør

da Sightseeing i byen   »   ku Gera bajêr

42 [toogfyrre]

Sightseeing i byen

Sightseeing i byen

42 [çil û du]

Gera bajêr

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Er markedet åbent om søndagen? B-zar a-ro--n -e-ş--a-------- y-? B____ a r____ y_______ v_____ y__ B-z-r a r-j-n y-k-e-a- v-k-r- y-? --------------------------------- Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? 0
Er messen åben om mandagen? Fu-r----ojên------an v-k----y-? F___ a r____ d______ v_____ y__ F-a- a r-j-n d-ş-m-n v-k-r- y-? ------------------------------- Fuar a rojên duşeman vekirî ye? 0
Er udstillingen åben om tirsdagen? Pê-a--e-------ên sê-e--n-v-k----y-? P_______ a r____ s______ v_____ y__ P-ş-n-e- a r-j-n s-ş-m-n v-k-r- y-? ----------------------------------- Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? 0
Er den zoologiske have åben om onsdagen? Ba----- -j--an-a--o----ç--ş-ma- v-ki-î y-? B______ a_____ a r____ ç_______ v_____ y__ B-x-e-ê a-a-a- a r-j-n ç-r-e-a- v-k-r- y-? ------------------------------------------ Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? 0
Er museet åbent om torsdagen? M--- - --j---p---ş--a- -e-i-î-ye? M___ a r____ p________ v_____ y__ M-z- a r-j-n p-n-ş-m-n v-k-r- y-? --------------------------------- Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? 0
Er galleriet åbent om fredagen? Ga-e-î-a ---ê--în- -e---î --? G_____ a r____ î__ v_____ y__ G-l-r- a r-j-n î-ê v-k-r- y-? ----------------------------- Galerî a rojên înê vekirî ye? 0
Må man tage billeder? J- -o-------ş-nd----de---- h-y-? J_ b_ w____________ d_____ h____ J- b- w-n-k-ş-n-i-ê d-s-û- h-y-? -------------------------------- Ji bo wênekişandinê destûr heye? 0
Skal man betale entré? J- b- t-ke-i---p-r- d-y----e--e---k-? J_ b_ t_______ p___ d____ h____ d____ J- b- t-k-t-n- p-r- d-y-n h-w-e d-k-? ------------------------------------- Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? 0
Hvad koster entréen? T--e-i- ---ç--------? T______ b_ ç_____ y__ T-k-t-n b- ç-q-s- y-? --------------------- Têketin bi çiqasî ye? 0
Er der grupperabat? Ji-b- --m-n---za------he-e? J_ b_ k____ e________ h____ J- b- k-m-n e-z-n-y-k h-y-? --------------------------- Ji bo koman erzaniyek heye? 0
Er der rabat til børn? J- ---zar--an er-----ek--e-e? J_ b_ z______ e________ h____ J- b- z-r-k-n e-z-n-y-k h-y-? ----------------------------- Ji bo zarokan erzaniyek heye? 0
Er der rabat til studerende? Ji--o xwen-ek---n-za---g-hê -rza-i-e- heye? J_ b_ x__________ z________ e________ h____ J- b- x-e-d-k-r-n z-n-n-e-ê e-z-n-y-k h-y-? ------------------------------------------- Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye? 0
Hvad er det der for en bygning? E- a-ahiy---i --? E_ a______ ç_ y__ E- a-a-i-a ç- y-? ----------------- Ev avahiya çi ye? 0
Hvor gammel er bygningen? Av-hî-ç-qa-î-k--n -? A____ ç_____ k___ e_ A-a-î ç-q-s- k-v- e- -------------------- Avahî çiqasî kevn e? 0
Hvem har bygget bygningen? Kî -- a---î çêk-riye? K_ e_ a____ ç________ K- e- a-a-î ç-k-r-y-? --------------------- Kî ev avahî çêkiriye? 0
Jeg interesserer mig for arkitektur. E- bi av-hî--z-------têk--da- --. E_ b_ a__________ r_ t_______ i__ E- b- a-a-î-a-i-ê r- t-k-l-a- i-. --------------------------------- Ez bi avahîsaziyê re têkildar im. 0
Jeg interesserer mig for kunst. E- ----un-r--r- têk-ld-r--m. E_ b_ h_____ r_ t_______ i__ E- b- h-n-r- r- t-k-l-a- i-. ---------------------------- Ez bi hunerê re têkildar im. 0
Jeg interesserer mig for malerkunst. Ez-bi -----ê ----ri----- --kild-r-i-. E_ b_ w_____ ç_______ r_ t_______ i__ E- b- w-n-y- ç-k-r-n- r- t-k-l-a- i-. ------------------------------------- Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -