| Er markedet åbent om søndagen? |
Б-з-р -е-ш-м-- ---дө---и----б-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
B-za- --kş-mbi----dö-ü--ş--ybi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
Er markedet åbent om søndagen?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
| Er messen åben om mandagen? |
Жа-м-нк- д---ө----к--дөр- а-----?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J-rm--ke dü--ö-bü --n--rü--çı--ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
Er messen åben om mandagen?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
| Er udstillingen åben om tirsdagen? |
К-----м- -е--емб--к--дө-ү --ы-аб-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
K-rgözmö ş--ş--bi künd--- -ç-l-b-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
Er udstillingen åben om tirsdagen?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
| Er den zoologiske have åben om onsdagen? |
З-оп-р--шаршем---к-нд--ү-и---й-и?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Zo----k--ar-e------nd----iş-ey-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
Er den zoologiske have åben om onsdagen?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
| Er museet åbent om torsdagen? |
Музей--е--ем-- --н---ү ---ей-и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Mu--y be-şemb---ü-d-r--i-te--i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
Er museet åbent om torsdagen?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
| Er galleriet åbent om fredagen? |
Г---рея -ума к-ндө-- -ч--п-?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Ga-e-eya ju-a---nd--ü-a-ı---?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
|
Er galleriet åbent om fredagen?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
|
| Må man tage billeder? |
Сүрөт-- т-----га-б--о--?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
S-----ö -----ug--bolo--?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
|
Må man tage billeder?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
|
| Skal man betale entré? |
Ки-ү- а-ыс---т---ө-кер-кпи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K-rü- -kı----tölö- ---ek-i?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
|
Skal man betale entré?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
|
| Hvad koster entréen? |
К-р-ү-ка-ч--т----?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kirü- -ança -u-at?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
|
Hvad koster entréen?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
|
| Er der grupperabat? |
То-т-- үч---а----да-у--б-рб-?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T--to- üçün--rz-----u----r--?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
|
Er der grupperabat?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
|
| Er der rabat til børn? |
Ж-- б----р-а-а-зан--туу --рбы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Jaş b--d---a ----n-a--u-ba-bı?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
|
Er der rabat til børn?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
|
| Er der rabat til studerende? |
С-уд--т--р-үчүн-ар---д--уу-ба---?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
St--ent-e- --ü- a--an--t-u b-rb-?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
|
Er der rabat til studerende?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
|
| Hvad er det der for en bygning? |
Б-л -------------?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
B----anda---ma-a-?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
|
Hvad er det der for en bygning?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
|
| Hvor gammel er bygningen? |
Им-рат к-н----а-т-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İm--at ----a-jaşta?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
|
Hvor gammel er bygningen?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
|
| Hvem har bygget bygningen? |
И-а--тты ки---ур---?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İ----ttı -im--u----?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
|
Hvem har bygget bygningen?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
|
| Jeg interesserer mig for arkitektur. |
Ме- а-хит---у--г- кызы-ам.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Men-a--i-e-t-raga--ı-ıg--.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
|
Jeg interesserer mig for arkitektur.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
|
| Jeg interesserer mig for kunst. |
Ме--и---сств-г- -ызы--м.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-n---ku-s--og--kı----m.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
|
Jeg interesserer mig for kunst.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
|
| Jeg interesserer mig for malerkunst. |
М-н-сү-өт-т----у-а к----ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M-n-sü-öt --r--ug- -ı--g-m.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
|
Jeg interesserer mig for malerkunst.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.
|