Parlør

da I lufthavnen   »   sk Na letisku

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. C-c------ -- --m-----r--vať-l-t--o At-n. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Er det en direkte flyvning? J- -o-pr---y---t? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Pros---s- miest----i ---e, nefajč---. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ch-e- /-a ----om-p--v--i- --o-- r------c--. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. C--e--/-- b--som-s---n-v-ť ----- ---e---c--. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. Ch--- --a--y so- -r-s--úť -v-j- ---er-áci-. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? Ke-y l-t- -----e -ie--d-- do--í--? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Er der stadig to ledige pladser? Sú ešt---v- -ie-ta ---né? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. Ni-----me -ž -e---e-no -o--- -ies--. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Hvornår lander vi? K----p-i-tan-me? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Hvornår er vi der? Kedy -a---udem-? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Hvornår går der en bus til centrum? K--- --e--ut-b---d- c-ntr-? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Er det din kuffert? J--to---š -----? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Er det din taske? J- to-vaša -aška? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Er det din bagage? J- -o----a b--ož-na? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? K---o-b-t-žiny ---m--e- -ziať--- se-ou? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Tyve kilo. Dv--sa- kí-. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Čo-e- --- ---ds-ť --l? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -