Parlør

da I lufthavnen   »   sk Na letisku

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Ch-e- --a b---om-r----vo--ť le--d- -t-n. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Er det en direkte flyvning? J- t--pr------et? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Pr-sím--i --e-to-p---okne--n-f-j----. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Chc-l---a--- -o--pot----ť s-----r---r----u. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. C---l-/-- by-s-m s----o-ať-s-oju rezer-ác--. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. C---l /-a--y-som -r---n-ť-sv-ju r---r-áciu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? K--y --t--ď--ši- -i-ta--o-d---í--? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Er der stadig to ledige pladser? S- ---e d----ie-t-----n-? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. Ni-,-m-me už-len je--- -o----m-e-t-. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Hvornår lander vi? Ke-----i--an-m-? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Hvornår er vi der? K-dy -a---u--m-? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Hvornår går der en bus til centrum? K--- i-e--u-ob-s -- -e--ra? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Er det din kuffert? Je ---vá- ku--r? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Er det din taske? Je -o v--a---š--? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Er det din bagage? J--to-v-š- -a-oži--? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? Koľko----o------i -ô-e------ť----sebou? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Tyve kilo. Dv-dsať-k-l. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Č-ž-,-----dvad--- -íl? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -