Parlør

da På hotellet – klager   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. S-rc-- --fung---. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Der er ikke noget varm vand. N-teč-- -e-l--vo--. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Kan I få det repareret? M----e------ch-ť---ra--ť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Der er ingen telefon på værelset. V-i-be-n---j- te--fó-. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. V izb--n-e-j- t-----zo-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Værelset har ikke altan. Iz-a -e-á--alk-n. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Der er for meget larm i værelset. I--a-je-pr--iš -l----. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Værelset er for lille. I-ba--e--ri----. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Værelset er for mørkt. Iz-a ---pr--iš tma--. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Radiatoren virker ikke. K----i-------g-j-. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Airconditioningen virker ikke. K-im-------a -ef---u-e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Fjernsynet er i stykker. T-le-íz-r ---p--aze--. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Det kan jeg ikke lide. To -a-m- ne-áči. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Det synes jeg er for dyrt. To je-p----ňa -ridra-é. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Har I noget billigere? Má-- n-ečo lac-ejšie? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Er der et vandrerhjem i nærheden? J--tu-v----z-o--- m---e-n--k--u---o-ňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Er der et pensionat i nærheden? Je t- v-blí-k-s-i-p-n-ió-? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Er der en restaurant i nærheden? J--tu - b---k-s----eš---r-c--? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -