Parlør

da Benægtelse 1   »   ky Negation 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [алтымыш төрт]

64 [altımış tört]

Negation 1

[Çetke kaguu 1]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. Ме---ул---з-- тү--нбө- --т--ын. Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. М-н б-л с-з-ү т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------- Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 0
Men bu- -ö-dü-tü--nb-y -a-a--n. Men bul sözdü tüşünböy jatamın. M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------- Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
Jeg kan ikke forstå sætningen. М-н сү-лөм---тү-үнбө- ------н. Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. М-н с-й-ө-д- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 0
M-----ylömdü --ş-n-ö--ja-a-ı-. Men süylömdü tüşünböy jatamın. M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------ Men süylömdü tüşünböy jatamın.
Jeg kan ikke forstå betydningen. Ме- бул-эм-ен-------р-ри---ү-ү-бөй--атам-н. Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. М-н б-л э-н-н- б-л-и-е-и- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------------------- Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 0
Me------e------b--di-e--n --şü---y-ja-a---. Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın. M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------------------- Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
læreren М--а-им Мугалим М-г-л-м ------- Мугалим 0
M-ga--m Mugalim M-g-l-m ------- Mugalim
Kan du forstå læreren? Мугал-мд----шүнү-----а--з--? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
Muga-i-di t--ü-üp --tası-b-? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
Ja, jeg kan godt forstå ham. О-ба,-ме---ны(-р-------к------үн-п-жата-ы-. Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. О-б-, м-н а-ы-э-к-к- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ------------------------------------------- Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 0
Ooba,---n --ı-e--ek----kş------nü--jat--ın. Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı-e-k-k- j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------- Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
lærerinden М-гал-м Мугалим М-г-л-м ------- Мугалим 0
M---l-m Mugalim M-g-l-m ------- Mugalim
Kan du forstå lærerinden? Муга---д- т-ш---п-ж-т--ыз-ы? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
Mu-a--m-i-t-ş-nü---a-asız-ı? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
Ja, jeg kan godt forstå hende. Оо--- м-н -н-(-я-- -ак---түш-нүп -а--м--. Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. О-б-, м-н а-ы-а-л- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ----------------------------------------- Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O-b-, me- an-(aya-------ı---ş-nü- -atamın. Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı-a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------ Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
folk А-а-д-р Адамдар А-а-д-р ------- Адамдар 0
Ad-mdar Adamdar A-a-d-r ------- Adamdar
Kan du forstå folk? А--мда--ы------ү----т--ы--ы? Адамдарды түшүнүп жатасызбы? А-а-д-р-ы т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 0
A-amda-dı-tüşü-ü---a-asız-ı? Adamdardı tüşünüp jatasızbı? A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. Жок- -е--аларды ж-кш--т-ш-н-өй ж-та---. Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. Ж-к- м-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-ө- ж-т-м-н- --------------------------------------- Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 0
J-k----n ---rd- j---ı t-şünböy-j--am--. Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın. J-k- m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n- --------------------------------------- Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
kæresten С-й-ө-көн -ыз Сүйлөшкөн кыз С-й-ө-к-н к-з ------------- Сүйлөшкөн кыз 0
S-yl-ş------z Süylöşkön kız S-y-ö-k-n k-z ------------- Süylöşkön kız
Har du en kæreste? Сү-л---ө--кыз--ыз б--бы? Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? С-й-ө-к-н к-з-ң-з б-р-ы- ------------------------ Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 0
Sü--ö-k-n kızı-ı- ----ı? Süylöşkön kızıŋız barbı? S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı- ------------------------ Süylöşkön kızıŋız barbı?
Ja, jeg har en kæreste. Ооб---ме-де----өө-ба-. Ооба, менде бирөө бар. О-б-, м-н-е б-р-ө б-р- ---------------------- Ооба, менде бирөө бар. 0
O--a- m---- bir-- b-r. Ooba, mende biröö bar. O-b-, m-n-e b-r-ö b-r- ---------------------- Ooba, mende biröö bar.
datteren кы-ы кызы к-з- ---- кызы 0
k-zı kızı k-z- ---- kızı
Har du en datter? Си---- ---ы-ыз ба--ы? Сиздин кызыңыз барбы? С-з-и- к-з-ң-з б-р-ы- --------------------- Сиздин кызыңыз барбы? 0
Si------ı-ı--z -a-b-? Sizdin kızıŋız barbı? S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı- --------------------- Sizdin kızıŋız barbı?
Nej, det jeg har ikke. Ж-к,-м--де-жок. Жок, менде жок. Ж-к- м-н-е ж-к- --------------- Жок, менде жок. 0
J--, -en---jo-. Jok, mende jok. J-k- m-n-e j-k- --------------- Jok, mende jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -