| Jeg kan ikke forstå ordet. |
Δ---κ---λ--α----τ----έξη.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-n-k-ta-a-aín- ------xē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
Jeg kan ikke forstå ordet.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| Jeg kan ikke forstå sætningen. |
Δ-ν -α---α-α-νω-την π-ό--ση.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
De------l-----ō--ē- pr----ē.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
Jeg kan ikke forstå sætningen.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| Jeg kan ikke forstå betydningen. |
Δε--κ-τα-αβαίνω--ην--η---ί-.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
De- ka----b---ō tēn-s---sía.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
Jeg kan ikke forstå betydningen.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| læreren |
ο -ά-καλ-ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o-d-skalos
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
læreren
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| Kan du forstå læreren? |
Κα--λ----νετε --ν--άσκα-ο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
Kat-l--a--e-e-t-- d-s----?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
Kan du forstå læreren?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| Ja, jeg kan godt forstå ham. |
Να----ον ---αλ-------κα--.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N-i, to--k-t-l----n- ----.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
Ja, jeg kan godt forstå ham.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| lærerinden |
η -ασκάλα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē----k-la
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
lærerinden
η δασκάλα
ē daskála
|
| Kan du forstå lærerinden? |
Κ----αβα-νε-ε τ-ν--α-κάλα;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K--a--ba-nete -ēn--askál-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
Kan du forstå lærerinden?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| Ja, jeg kan godt forstå hende. |
Ναι----ν --τ-λ-β--ν--καλά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Nai- tēn katal-ba-nō---lá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
Ja, jeg kan godt forstå hende.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| folk |
ο-κό---ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o---s-os
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
|
| Kan du forstå folk? |
Κ--αλ-βα--ετε-τ-ν---σμ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Kat--ab-ín-t----- -ó--o?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
Kan du forstå folk?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. |
Ό-ι,--ε--το- -ατ--αβα----τ--ο κ-λά.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó-h-,--en------a-al-ba-n- t-so--al-.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| kæresten |
η-φ-λη
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē phílē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
| Har du en kæreste? |
Έ--τε--ί--;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Éch-te---í-ē?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
Har du en kæreste?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| Ja, jeg har en kæreste. |
Ν--,-έ--.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Na---é-hō.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
Ja, jeg har en kæreste.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| datteren |
η κόρη
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē-kórē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| Har du en datter? |
Έ--τ---ό--;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É-h-t- k---?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
Har du en datter?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| Nej, det jeg har ikke. |
Ό--,--εν-έχ-.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó-----den -c-ō.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
Nej, det jeg har ikke.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|