| Jeg kan ikke forstå ordet. |
ამ-ს--ყ-ი- მ-იშვ--ლ-ბა ა- --ს--ს.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
a- ----q-is m-i-h--e-o-a -----s--s.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
Jeg kan ikke forstå ordet.
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
| Jeg kan ikke forstå sætningen. |
ე--წ--ა-ა--ბ---ერ---ვ-გ-.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
es-t-------de-- --r g----e.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
Jeg kan ikke forstå sætningen.
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
es ts'inadadeba ver gavige.
|
| Jeg kan ikke forstå betydningen. |
მ-----მ--მ-ს მნ-შ--ელო-ა.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
m- -- m--m-s mn-shv-eloba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Jeg kan ikke forstå betydningen.
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
| læreren |
მა-წ-ვლე--ლი (კ-ცი).
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
m-----a------i --'-t---.
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
læreren
მასწავლებელი (კაცი).
masts'avlebeli (k'atsi).
|
| Kan du forstå læreren? |
გეს-ით მა-----ე--ი-?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
g-s-it-ma--s-avle--is?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
Kan du forstå læreren?
გესმით მასწავლებლის?
gesmit masts'avleblis?
|
| Ja, jeg kan godt forstå ham. |
დ--ხ- მე მის--კარგა--მ-სმ--.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
d--k-,-me m-si-k-ar-a--me---s.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Ja, jeg kan godt forstå ham.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
| lærerinden |
მ-ს-ავ--ბელ---ქ-ლ-)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
m----'a--ebel- --a-i)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
lærerinden
მასწავლებელი (ქალი)
masts'avlebeli (kali)
|
| Kan du forstå lærerinden? |
გე-მ---მ-ს-ა-ლ--ე-ი-?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
g-s----m--ts'-vl--el-s?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
Kan du forstå lærerinden?
გესმით მასწავლებელის?
gesmit masts'avlebelis?
|
| Ja, jeg kan godt forstå hende. |
დ--ხ,--ე---სი კა-გად---სმის.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
d-a-h,-me-m-si-k--rg-- m--mis.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Ja, jeg kan godt forstå hende.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
| folk |
ხალხ-.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
k-a-k-i.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
|
| Kan du forstå folk? |
გ-სმით-ხ-ლხ-ს?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
ge---- --al---s?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Kan du forstå folk?
გესმით ხალხის?
gesmit khalkhis?
|
| Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. |
ა-ა, -ე მ-თი ი-ე კ-რ-ა- -რ--ე-მ--.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
a--, m---ati i-e-k-a-ga- a- -e----.
a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______
a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-.
-----------------------------------
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
|
| kæresten |
მ-გ-ბარი-----.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
me-o-a-i-g--o.
m_______ g____
m-g-b-r- g-g-.
--------------
megobari gogo.
|
kæresten
მეგობარი გოგო.
megobari gogo.
|
| Har du en kæreste? |
გ--ვთ-მ---ბარ--გ-გო?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
g--v---e--ba-- ---o?
g____ m_______ g____
g-a-t m-g-b-r- g-g-?
--------------------
gqavt megobari gogo?
|
Har du en kæreste?
გყავთ მეგობარი გოგო?
gqavt megobari gogo?
|
| Ja, jeg har en kæreste. |
დ-ახ,-მყა-ს.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
di--h---q-vs.
d_____ m_____
d-a-h- m-a-s-
-------------
diakh, mqavs.
|
Ja, jeg har en kæreste.
დიახ, მყავს.
diakh, mqavs.
|
| datteren |
ქ-ლ-შ--ლი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
ka--s-v-li
k_________
k-l-s-v-l-
----------
kalishvili
|
datteren
ქალიშვილი
kalishvili
|
| Har du en datter? |
გ-ა-თ--ა---ვ-ლ-?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
g-a---k--i-h-i--?
g____ k__________
g-a-t k-l-s-v-l-?
-----------------
gqavt kalishvili?
|
Har du en datter?
გყავთ ქალიშვილი?
gqavt kalishvili?
|
| Nej, det jeg har ikke. |
ა--,-არ მყავს.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
a-a, -- -qa--.
a___ a_ m_____
a-a- a- m-a-s-
--------------
ara, ar mqavs.
|
Nej, det jeg har ikke.
არა, არ მყავს.
ara, ar mqavs.
|