Parlør

da Benægtelse 1   »   ka უარყოფა 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. ამ-ს--ყ-ი- მ-იშვ--ლ-ბა ა- --ს--ს. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
a- ----q-is m-i-h--e-o-a -----s--s. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Jeg kan ikke forstå sætningen. ე--წ--ა-ა--ბ---ერ---ვ-გ-. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
es-t-------de-- --r g----e. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Jeg kan ikke forstå betydningen. მ-----მ--მ-ს მნ-შ--ელო-ა. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
m- -- m--m-s mn-shv-eloba. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
læreren მა-წ-ვლე--ლი (კ-ცი). მ___________ (______ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
m-----a------i --'-t---. m_____________ (________ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Kan du forstå læreren? გეს-ით მა-----ე--ი-? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
g-s-it-ma--s-avle--is? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Ja, jeg kan godt forstå ham. დ--ხ- მე მის--კარგა--მ-სმ--. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d--k-,-me m-si-k-ar-a--me---s. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
lærerinden მ-ს-ავ--ბელ---ქ-ლ-) მ___________ (_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
m----'a--ebel- --a-i) m_____________ (_____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Kan du forstå lærerinden? გე-მ---მ-ს-ა-ლ--ე-ი-? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
g-s----m--ts'-vl--el-s? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Ja, jeg kan godt forstå hende. დ--ხ,--ე---სი კა-გად---სმის. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d-a-h,-me-m-si-k--rg-- m--mis. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
folk ხალხ-. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
k-a-k-i. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
Kan du forstå folk? გ-სმით-ხ-ლხ-ს? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ge---- --al---s? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. ა-ა, -ე მ-თი ი-ე კ-რ-ა- -რ--ე-მ--. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
a--, m---ati i-e-k-a-ga- a- -e----. a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
kæresten მ-გ-ბარი-----. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
me-o-a-i-g--o. m_______ g____ m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Har du en kæreste? გ--ვთ-მ---ბარ--გ-გო? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
g--v---e--ba-- ---o? g____ m_______ g____ g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Ja, jeg har en kæreste. დ-ახ,-მყა-ს. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
di--h---q-vs. d_____ m_____ d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
datteren ქ-ლ-შ--ლი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
ka--s-v-li k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Har du en datter? გ-ა-თ--ა---ვ-ლ-? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
g-a---k--i-h-i--? g____ k__________ g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Nej, det jeg har ikke. ა--,-არ მყავს. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
a-a, -- -qa--. a___ a_ m_____ a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -