Parlør

da Benægtelse 1   »   ka უარყოფა 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. ა--ს-ტყ-ის-მ-ი-ვ-ე------- -ეს--ს. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
a- ----q--------hvn-loba-a---e-mis. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Jeg kan ikke forstå sætningen. ეს-წ-ნ---დ--- -ერ --ვიგ-. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
es ---ina--deba-----g-vig-. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Jeg kan ikke forstå betydningen. მე ა- მესმ-ს მ--შვ-ე----. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
me-ar--esmis mnis----lo-a. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
læreren მას-ა-ლებ--ი --ა-ი). მ___________ (______ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
m-s--'--l-be-i-(k-a--i-. m_____________ (________ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Kan du forstå læreren? გეს-ით-მ-ს-ავ-ე-ლ--? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
g----- m--t-'av-e---s? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Ja, jeg kan godt forstå ham. დ-ა-, მე-მი-ი --რ--დ----მ-ს. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
di-kh, m- mi-i-k-arg-- -es---. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
lærerinden მასწა-ლებ--- -ქ-ლ-) მ___________ (_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
ma-t--avleb-l--(---i) m_____________ (_____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Kan du forstå lærerinden? გეს--თ-მ-ს-ავ--ბე---? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
g-sm-t-m----'av--b---s? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Ja, jeg kan godt forstå hende. დ-ა----- --სი --რ----მეს--ს. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
di--h, ---mis- k-ar-a- -e----. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
folk ხა-ხ-. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
k------. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
Kan du forstå folk? გეს-ით-ხალ---? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ge-------alk-i-? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. არ-- მ----თ- ისე --რგ-დ არ -ესმ--. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
a-a, -e---t- -----'a-----a- mesmi-. a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
kæresten მეგობა----ო-ო. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
m-g--ari----o. m_______ g____ m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Har du en kæreste? გ-ავ--მ---ბ-რ--გ---? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
g-avt me--bari----o? g____ m_______ g____ g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Ja, jeg har en kæreste. დია-- ---ვ-. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
d-a-h, mq--s. d_____ m_____ d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
datteren ქა-იშ-ილი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
k-l--h---i k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Har du en datter? გყავთ -ალი--ილ-? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
g-avt -alis--ili? g____ k__________ g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Nej, det jeg har ikke. არ-- -რ მყ---. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
ar---a- m--vs. a___ a_ m_____ a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -