Parlør

da Benægtelse 1   »   ka უარყოფა 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. ამ-ს-ტ---ს მნ---ნ-ლ--ა არ--ეს-ის. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
am-si-'-v-- -nishv-e-oba -r-mes--s. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Jeg kan ikke forstå sætningen. ეს--ინ--ადე-- ვერ---ვ---. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
e- t--i-a-a---a---r-g-vi--. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Jeg kan ikke forstå betydningen. მე -რ მე---ს მნ---ნ-ლ--ა. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
me -r----mi---n-s-v--l-b-. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
læreren მ--წ-ვ--ბე-- (კ--ი-. მ___________ (______ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
ma--s-a-l-be-i-(k'at-i-. m_____________ (________ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Kan du forstå læreren? გ---ი--მასწ---ე-ლი-? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
ge-m-- mas--'a-le-lis? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Ja, jeg kan godt forstå ham. დია-,-მ- მი-ი კარ--დ -ეს--ს. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d--kh- me misi k--rgad---sm--. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
lærerinden მა--ავ--ბელ- -ქ-ლი) მ___________ (_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
ma-t-'-vle-e-i (-al-) m_____________ (_____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Kan du forstå lærerinden? გ-ს--თ-მა-წ-ვ---ე-ის? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
ge-m-t -asts--vl----is? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Ja, jeg kan godt forstå hende. დიახ--მ---ი-----რ-ა- მესმ--. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d-ak-- m- -isi ---rg---mes-is. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
folk ხალხ-. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
khalk-i. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
Kan du forstå folk? გ-------ა----? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
g---i- -h--kh-s? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. ა--, -ე ---- --ე --რგ-დ ----ე--ი-. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
ar---me m-t----- k'a--a--ar--e-m-s. a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
kæresten მ-გ-------ოგ-. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
m------------. m_______ g____ m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Har du en kæreste? გ-ა-თ მ-გ----ი გო-ო? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
g--v- me-o--r--g-go? g____ m_______ g____ g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Ja, jeg har en kæreste. დ-ახ,------. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
d--k-, -q--s. d_____ m_____ d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
datteren ქა-ი-ვ-ლი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
ka-is-v-li k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Har du en datter? გყავ- ქალიშ--ლი? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
g--v- k---sh--li? g____ k__________ g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Nej, det jeg har ikke. არა--არ----ვ-. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
ar-, -r -q---. a___ a_ m_____ a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -