Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Malayalam Afspil Yderligere
brillerne സ---ിക---ൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
s-h-d-k--g-l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
Han har glemt sine briller. അ----ണ-ണട മ-ന്-ു. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
a-an-ka-na-a----annu. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
Hvor har han dog sine briller? അവ---െ --്ണട--വിടെ? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
a-a-t--ka----- --id-? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
uret ഘ-ി-ാ-ം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
g-d-ka--am g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
Hans ur er i stykker. അവന-റെ-വാച-ച്-ത-ർ-്ന--ി-്ക-ന-ന-. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
av-nt- v--chu --ak-rn-irik----u. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Uret hænger på væggen. ക-ലോ-്ക് ചുമ-ിൽ--ൂങ--ി-്ക--ക--ു-്ന-. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
clokk- c----ri- t-un---k------n--. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.
passet പ-സ്-ോർ---് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
pa--p---tu p_________ p-a-p-r-t- ---------- paasporttu
Han har mistet sit pas. പ-സ-പ----ട് -ഷ്ടപ-പ-----. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
p-a----t-- ----t-p--tt-. p_________ n____________ p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-. ------------------------ paasporttu nashtappettu.
Hvor har han dog sit pas? അ-ന--- --സ്-ോർ-്-് --ിടെ? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
av--te --asp-r------id-? a_____ p_________ e_____ a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e- ------------------------ avante paasporttu evide?
hun – hendes അ-ൾ - -വൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
av-l --a--l a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
Børnene kan ikke finde deres forældre. ക---ടികൾ-്-്-മ-ത--ി-ാക്ക------------ൻ കഴ-യു--നി---. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
k--ti----ku--aat--api---ak-a-- ka-d-th--- -a-h-----illa. k__________ m_________________ k_________ k_____________ k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- -------------------------------------------------------- kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
Men der kommer deres forældre jo! എ-്-ാ- അ--ുട------പ--ാക-കൾ വ-ുന---! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
e-na-l a---ude----t--a-i-----kal---r-nn-! e_____ a______ m________________ v_______ e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u- ----------------------------------------- ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
De – Deres ന-ങ്---- -ിങ--ള-ടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ni-ga--- ni-g-lude n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? നി-്-ളുട- --ത്- എങ--നെയ--ി--ന്-ു-മിസ്-്റ--മു-്--? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
n-n-a-ud- --athra-enga-eyaayiru--- m---e---u---r? n________ y______ e_______________ m_____ m______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-? ------------------------------------------------- ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? നി-്--ു---ഭാ-്--മിസ്റ്റ- --ള----എ--ടെ? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
ningal--e --a---- mis----mu--ar--v--e? n________ b______ m_____ m_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e- -------------------------------------- ningalude bhaarya mister mullar evide?
De – Deres ന--്-- - -ി----ുടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ni-g-- --nin-----e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? ന---ങളു-െ-യാ-്ര -ങ്ങന-യ-യ--ു--ന---മ----ഷ--ി-്-്? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
ni-g-l-d-----t--a e-g----aa-ir-n-u,-m---shm-thu? n________ y______ e________________ m__ s_______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u- ------------------------------------------------ ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? നിങ്--------ത-താ-- ശ---മ---സ്-ിത-ത് എവിട-? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
n-ng-l-d--bha---a--u s-r-e-a-hi--m--hu ev-d-? n________ b_________ s_________ s_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e- --------------------------------------------- ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -