Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

[qawaid izafi]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Urdu Afspil Yderligere
brillerne ‫ع---‬ ‫عینک‬ ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
aynak aynak a-n-k ----- aynak
Han har glemt sine briller. ‫----پنی--ین---ھول گ-ا ہے--‬ ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ ‫-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
woh a-ni--y-ak-b--o--ga---ha- - woh apni aynak bhool gaya hai - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
Hvor har han dog sine briller? ‫-س---عینک -ہ-ں ---؟‬ ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ ‫-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟- --------------------- ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
u----a-n-k-k--an--ai? uski aynak kahan hai? u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
uret ‫----‬ ‫گھڑی‬ ‫-ھ-ی- ------ ‫گھڑی‬ 0
g-a-i ghari g-a-i ----- ghari
Hans ur er i stykker. ‫اس-ی -ھ-ی -را---ے--‬ ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ ‫-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- -- --------------------- ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
usk- ---ri --ar-b-ha- - uski ghari kharab hai - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Uret hænger på væggen. ‫---ی-د-و----- --کی ہے--‬ ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ ‫-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- -- ------------------------- ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
g---i d--war --r-la---i ----- ghari deewar par lataki hai - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - ----------------------------- ghari deewar par lataki hai -
passet ‫پا-پو-ٹ‬ ‫پاسپورٹ‬ ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورٹ‬ 0
pas-p--t passport p-s-p-r- -------- passport
Han har mistet sit pas. ‫اس-ا--ا---ر- -- ہ---یا ہے--‬ ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- -- ----------------------------- ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
usk---a--por---um-h---ay- ha- - uska passport gum ho gaya hai - u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i - ------------------------------- uska passport gum ho gaya hai -
Hvor har han dog sit pas? ‫ا-کا -ا---رٹ کہ-ں ہے--‬ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
us-- pa-spo-- -a--n--a-? uska passport kahin hai? u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i- ------------------------ uska passport kahin hai?
hun – hendes ‫-ہ –-ا--کا‬ ‫وہ – ا نکا‬ ‫-ہ – ا ن-ا- ------------ ‫وہ – ا نکا‬ 0
wo- ni-a woh nika w-h n-k- -------- woh nika
Børnene kan ikke finde deres forældre. ‫--- اپ-- و--د-- سے ----------رہے------‬ ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ ‫-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
bac----a-----al-a----e-n-h- m-- --r hai--ain - bachay apne waldain se nahi mil par hai hain - b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- - ---------------------------------------------- bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
Men der kommer deres forældre jo! ‫ل-ک- -ن-ے وا---------رہے ہ-ں -‬ ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ ‫-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !- -------------------------------- ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
lekin ---ay-wa--ain-woh ----y -ain-! lekin unkay waldain woh arhay hain ! l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- ! ------------------------------------ lekin unkay waldain woh arhay hain !
De – Deres ‫آ--– آپ --‬ ‫آپ – آپ کا‬ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
aap-a-- -a aap aap ka a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? ‫آپ ------ ک--ا-ر---؟------م--ر،‬ ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
a-p k---af-- --isa----a -is-er? aap ka safar kaisa raha mister? a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-? ------------------------------- aap ka safar kaisa raha mister?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? ‫-پ کی--یو- ک----ہ- - ---- مولر،‬ ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ ‫-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aa--k---iwi -a-a---a---iste-? aap ki biwi kahan hai mister? a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-? ----------------------------- aap ki biwi kahan hai mister?
De – Deres ‫آ----آپ ک-‬ ‫آپ – آپ کا‬ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
a-p --p ka aap aap ka a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? ‫-پ -- -ف- ---------؟ -سز--م-،‬ ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-‬ ------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
aa- ka--afa- --i-a-ra------ s--d? aap ka safar kaisa raha mrs shmd? a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-? --------------------------------- aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? ‫مسز --ڈ، -پ ----وہ- کہ---ہ-- -‬ ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ ‫-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
aap k- sho--r ---an hai-,---s-shmd? aap ke shohar kahan hain, mrs shmd? a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-? ----------------------------------- aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -