| brillerne |
ا-ن-ارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-ni---at
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
brillerne
النظارة
alnizarat
|
| Han har glemt sine briller. |
لقد نس--ن-----.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la----n----- n-z-rat--.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
Han har glemt sine briller.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| Hvor har han dog sine briller? |
أ-------ات-؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay---ni--r--a-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
Hvor har han dog sine briller?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| uret |
ا---عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a---et
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
| Hans ur er i stykker. |
ساعت- -ك-و--.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sae-t-- ---s-ra.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
Hans ur er i stykker.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| Uret hænger på væggen. |
-------مع-ق---ل--ا---ئط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-s-et -----a--t---l---alhay--.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
Uret hænger på væggen.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| passet |
جو-- ال--ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
jawa- al-sa-ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
passet
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| Han har mistet sit pas. |
--د-فقد-جو---س-ر-.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
la-ad---qad ja-a---a--r-h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
Han har mistet sit pas.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| Hvor har han dog sit pas? |
أ-ن--وا--س-ره- -- -ر-؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayna-ja--- sa-----, y- ta-a?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
Hvor har han dog sit pas?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| hun – hendes |
ه----ـ---ــ---ـهم - -ن- -ـ---ـــ -------ـه-ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hu--- --m-- -un- --hun
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
hun – hendes
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| Børnene kan ikke finde deres forældre. |
ا-أط-ال--ا-يستطي-ون-ا-ع----ع---والدي--.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
al--fa---a y---a-ie-n --eu-h---eala--w-li-ihim.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| Men der kommer deres forældre jo! |
و--- هنا-ي--ي--ا-د---!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-la--n--u-- yati w-l--a-a!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
Men der kommer deres forældre jo!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| De – Deres |
حض-تك ---ـــ-ـ -ـــــ--------نت--ــ-ـ-ــ ـــــ-ــ-َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha--at-k-—--a - ant-- ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
De – Deres
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
--- ---ت-رح-ت-،-س---م---؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ka-f-ka-at-r-h---u-,----id ----r?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
-ين-زو--ك، سيد--ولر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-na-z-wjatu-, -a--- m-l--?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| De – Deres |
--ر--كِ----ــ-ــ-ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أنت-ــ-ـ-ـ-ـ --ـ-ــ-ـ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h--r-t-k--— -i - -nti---ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
De – Deres
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
-ي- ك--- -حل-----ي----م-ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-y--k-na- ---l-t--- sa-i-at----mi-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
أ----و-ك--س-دة ش-يت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay-a za-juk, ----da---h--it?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|