| brillerne |
ا--ظ--ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a--i-arat
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
brillerne
النظارة
alnizarat
|
| Han har glemt sine briller. |
ل---ن-ي نظ-ر--.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la--d --siya n----at-h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
Han har glemt sine briller.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| Hvor har han dog sine briller? |
أ-- --اراته؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-na n--ar--ah?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
Hvor har han dog sine briller?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| uret |
الس-عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a--a-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
| Hans ur er i stykker. |
س--ته مك-و-ة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa-at----a---r-.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
Hans ur er i stykker.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| Uret hænger på væggen. |
-لسا-ة-م-ل-ة ع-ى---ح-ئ-.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
als--- -u--l---t------ -lh----.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
Uret hænger på væggen.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| passet |
-و---ال-فر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
jaw-z-al-s--ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
passet
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| Han har mistet sit pas. |
-ق--فق- ج-از-س--ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l---- -a-----aw----afarih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
Han har mistet sit pas.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| Hvor har han dog sit pas? |
أ-ن-جو-ز ---ه---- ---؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-na jaw-z ---a-ih,-ya ta-a?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
Hvor har han dog sit pas?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| hun – hendes |
-- --ـــ-ـــ-ــهم - ----ـ-ــــ-- -ـ-ـــــه-ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hum-—-hu- / hu-n ----n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
hun – hendes
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| Børnene kan ikke finde deres forældre. |
ا---فال ---ي-ت--ع-ن ا-عث-----ى--الدي--.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
ala------- y--tat-e---a-e-th-- ea--a wal--ih-m.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| Men der kommer deres forældre jo! |
و--ن --- -أ-- --لدا--!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wa-akun h--a y--i-wal-d-h-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
Men der kommer deres forældre jo!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| De – Deres |
ح-ر-- ــــ-ـــ ـ-ـ-ــ-ـكَ - أ-ت--ــــ-ـ- ـ-ـ-ــــ-َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
hadr--u--— k--/---- --ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
De – Deres
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
--- -ا---ر-ل--، س-- م-ل-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-yf-ka-----ihlatu-, -ay---m-l-r?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
-ي--زو--ك--سيد----ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--- --wj--u-,----i- --l-r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| De – Deres |
حض-تُكِ ــــ-ــ----ـ-ـ---ِ / أن----ــ---ـ --ــ-ـ-ـكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
hadr----i — -i /---ti ---i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
De – Deres
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
--ف--ا----حل-ك،-سيد--شمي-؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--- kana--rihl-------ayi-at-----i-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
-ي- -و-ك---يدة---ي-؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a--- -a-ju-, sa-i--t-s--mit?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|