| brillerne |
О--ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
|
|
| Han har glemt sine briller. |
Той з--р-ви--во----о-ил- / о----т- --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
To---a---vi-sv---------la / ---il--a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Han har glemt sine briller.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
| Hvor har han dog sine briller? |
К--е л--с- н---в--е -ч-ла - -ч--а-а-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K--e -i s- n-go--------ila-/ ochi---- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
Hvor har han dog sine briller?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
| uret |
Часо--ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C--s--nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
|
|
| Hans ur er i stykker. |
Н--овият ч--овн-к---------и-ът му е по-р--ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ne-o-iy-- ch-so-ni--/-cha-o--i--t m---- po-r----.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
Hans ur er i stykker.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
| Uret hænger på væggen. |
Час-в-икът----- на --ена--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C-asovn---t -i-i----st---ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
|
Uret hænger på væggen.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
|
| passet |
П-сп--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-sp-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Han har mistet sit pas. |
То- ----би -в---па-по-т ------ор----и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy -agu-- sv-ya-pasp--t-/ p-s-orta --.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
Han har mistet sit pas.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
|
| Hvor har han dog sit pas? |
К-де -и-- не-ов-ят ----ор- / пас--ртъ- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d- ---y-------i--- p---ort---p-sp-rtyt -u?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
Hvor har han dog sit pas?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
|
| hun – hendes |
т--–---хе- - с-ои /--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t--– -e--e--/--v-i - si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
|
hun – hendes
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
|
| Børnene kan ikke finde deres forældre. |
Д----а--е -о-ат-д- ---е-ят ----те----и-е-и / --дите-ите-си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-t---a--e-m-----da na----at-sv-i--------el- /-r-d---l----si.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
|
| Men der kommer deres forældre jo! |
Но -й -ам--е--и---роди-е---/-род-тел--- и- --в--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- y---t----ekh---e ro-i-e---/ r-d-te-it---- ----t!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
Men der kommer deres forældre jo!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
|
| De – Deres |
В-е-– --- ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi- –-V-s--/--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
De – Deres
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
| Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
Как---ш- В----о-п----а-е - пъту-а---о-Ви,-----о-и- М-лер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ka- -esh- Vashet- ----va-e-- ---uva---- -i,-g---od---My--er?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
|
| Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
К--------шат- --на / --н----,--оспод-----лер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ky-e--- Va-ha-- ----- / -h-na Vi--go---------uler?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
|
| De – Deres |
В-е-–--а- - Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e---Va-- ---i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
|
De – Deres
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
|
| Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
Как----- -аше-о ----в--- / --тув-нето --, --сп-жо -мит?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ka- b---e V-s-----py---ane-/-pyt----e-- -i,-go-pozho-Sh-it?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
|
| Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
Къд--е--ашият -ъж /-мъжът Ви--г-сп-ж--Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-d--y- V------t-my-h------hy- -i--gos----- --mit?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
|