brillerne
о--ла
о____
о-и-а
-----
очила
0
oc-i-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
Han har glemt sine briller.
Т-ј -и---бо-ави-св-ите--чил-.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
T-- -u--z--or-v--s-oi-----ch--a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har glemt sine briller.
Тој ги заборави своите очила.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Hvor har han dog sine briller?
Кад--се-негов-те о--ла?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
Kady---y- -y-guo-ity---c----?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hvor har han dog sine briller?
Каде се неговите очила?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
uret
часо--ик
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
ch--o-nik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Hans ur er i stykker.
Не-овиот ч-со--и- - --си--н.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
N-e--oviot c--s-vn-- y- r--ipan.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hans ur er i stykker.
Неговиот часовник е расипан.
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Uret hænger på væggen.
Ч-со------ е-з-кач-- -а -и-от.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
C-a--vn--ot--e -ak--hye- n----idot.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Uret hænger på væggen.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
passet
па--ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
p--o-h
p_____
p-s-s-
------
pasosh
Han har mistet sit pas.
Т-ј г--заг--- --о-о---а-ош.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
To- -u--z------i--vo-o- -as---.
T__ g__ z_______ s_____ p______
T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-.
-------------------------------
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Han har mistet sit pas.
Тој го загуби својот пасош.
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Hvor har han dog sit pas?
К-------е----о----со-?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
K-d-- -e---e-uov-o- -as-s-?
K____ y_ n_________ p______
K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-?
---------------------------
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
Hvor har han dog sit pas?
Каде е неговиот пасош?
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
hun – hendes
тие-–-н-вен
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
ti-e - n--y-n
t___ – n_____
t-y- – n-v-e-
-------------
tiye – nivyen
hun – hendes
тие – нивен
tiye – nivyen
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Де---- -- м---т -- г- -ајда---в-ит--роди---и.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Dye-za---n------a--d- gu---a--at svoi--e ro--t----.
D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________
D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i-
---------------------------------------------------
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Men der kommer deres forældre jo!
Ам- --- -и---аѓа-- н--н--е-род-тели!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
A-a ye--e---- ---ѓaat-n-vn--ye-rodit-el-!
A__ y____ g__ d______ n_______ r_________
A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i-
-----------------------------------------
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Men der kommer deres forældre jo!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
De – Deres
В-е - -аш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Viy----V--h
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
De – Deres
Вие – Ваш
Viye – Vash
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
К--во ---- Ва---- -а--ва-е,-г-спод--е-М---р?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
K--v- ---------a-hy-t--patoo---y-,-------din-e----y-r?
K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-?
------------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
К-де е-В----а-------а--го--од-н---и---?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Ka--- y---a---t- --pro--u-,-guos-odi--- ---y--?
K____ y_ V______ s_________ g__________ M______
K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-?
-----------------------------------------------
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
De – Deres
Вие - В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Vi-- – -a-h
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
De – Deres
Вие – Ваш
Viye – Vash
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
К---- --ш- --ш-то п-тув--е, -----ѓ- --ит?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
Kak-o -yesh-- Vas--eto-pa--o----e- gu-s---o--h---?
K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
К-де е-Ваши-т с--р-г--госп-ѓо Шм-т?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
K-----y---ashiot -o---og-, --osp-ѓo S----?
K____ y_ V______ s________ g_______ S_____
K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
------------------------------------------
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?