Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
brillerne к-- -й-ек к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k-- a-n-k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
Han har glemt sine briller. Ал к-з а-негин-у-утуп ка--пт-р. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A----z-ay-eg-----u-u---alı---r. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
Hvor har han dog sine briller? Ан-н---з--й--г- к---а? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
An-- kö- -yn-g--ka---? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
uret саат с___ с-а- ---- саат 0
saat s___ s-a- ---- saat
Hans ur er i stykker. Аны--сааты буз--. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
An-n---at- bu-u-. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
Uret hænger på væggen. С-а- д-б-л-а и--ни----р-т. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Saa- du---da-il-ni--t--a-. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
passet п-с--рт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
pa--o-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Han har mistet sit pas. Ал-п-спо--ун ж--отт-. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A--pa--or-----ogottu. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
Hvor har han dog sit pas? Ан-- -а--о--у-к-й--? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A--n ---por-u --y--? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
hun – hendes а--р –-а--р--н а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
a-------l-rdın a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
Børnene kan ikke finde deres forældre. Ба--а--а---эне-и--та-а--лб-- ж-ты-ат. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
B-l--r-a-a-enes-- ta------a---a-ı--t. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
Men der kommer deres forældre jo! Мын-кей--алар-ы--а-----е-ери к-ле---ты---! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
M-na-e-- a--rdın a-a-eneleri-k-l- j--ı-at! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
De – Deres си-------дин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-- ---iz-in s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Сизди--са-а-ыңыз -а-д-й -ттү,---лл----ыр--? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
S-zd-- --pa-ı-ız -a-day öttü, M-ull-r-mı---? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? С---ин ж-б--ыңыз--айд---Мюл----мы-з-? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
S----n ---a--ŋ-z-kayd-,-M-ul-e- ---z-? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
De – Deres с-з - ---дин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si--- s---in s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? С-з--н-----р--ыз-к--дай--ттү, --и-т-а-ы-? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Sizd-n-sa-arıŋ---k-n----öt-ü,-Şmid- --ı-? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? Сиздин -олд-ш-ң-з---й-а- --ит-а-ы-? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S-z--n--o--oş--u- k-y-a- Smit -yım? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -