Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
brillerne к-- --н-к к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
köz--y-ek k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
Han har glemt sine briller. А--көз----е--н---у--- --------. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A- k-- ayne-i- un--u- k--ı---r. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
Hvor har han dog sine briller? Ан-н --з ай---- ка-да? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
An-- k-z --n--- kayda? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
uret саат с___ с-а- ---- саат 0
s-at s___ s-a- ---- saat
Hans ur er i stykker. Ан-н са--ы-б----. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
An-n --atı bu-u-. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
Uret hænger på væggen. С-ат -у-а-да илин-- -у---. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Sa-- du-a-----li----tu-a-. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
passet п---орт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
p-spo-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Han har mistet sit pas. А--паспортун -о-о---. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A--p-s--rtu--jogo---. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
Hvor har han dog sit pas? А-ы- па-по--у ---д-? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A--n p-s------k--da? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
hun – hendes а-а--- --а-дын а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
a--r –---ardın a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
Børnene kan ikke finde deres forældre. Б-л--- а---эн-с-- --б- ---ай ---ыш-т. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
B---a---ta--------t-b- ---a--j--ı--t. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
Men der kommer deres forældre jo! Мы-а--й, -лар--- ата-э-ел-ри -еле -ат--ат! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
Mı----y--alardın --a-e-e---i-kele --tı-at! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
De – Deres сиз - с-з--н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
siz - -i-din s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Сиз-ин -а-----ыз--а--ай--ттү,-Мю-ле- м---а? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
S------saparı-ız -a-da--ött-,--y-lle--m----? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Сиздин -уб-----з-кай-а,--ю-л-- -ы-за? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
S-zd-- j-----ŋ-----y-a- My-l-e---ı-za? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
De – Deres с---- с--дин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z-- -i--in s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? Сиз-и--с-па-ы--- --нд---өтт-, Шм-д--айым? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
S-z-in---parı-ız-k-nd-y-öttü- Şm--t-ayım? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? С-з--н----дош---- кай--,---и--а---? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
Si-din----do------k----,----- ay-m? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -