Parlør

da Possessivpronominer 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Polsk Afspil Yderligere
brillerne ok----y okulary o-u-a-y ------- okulary 0
Han har glemt sine briller. O- z-p-m-i-ł-s-o--- --ularó-. On zapomniał swoich okularów. O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Hvor har han dog sine briller? G--ie-------s-o-e--kula-y? Gdzie on ma swoje okulary? G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
uret zeg-r zegar z-g-r ----- zegar 0
Hans ur er i stykker. Jeg- ----- je---z-p--ty. Jego zegar jest zepsuty. J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Uret hænger på væggen. Te--z-g-- wi-i-na----an-e. Ten zegar wisi na ścianie. T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
passet pas--o-t paszport p-s-p-r- -------- paszport 0
Han har mistet sit pas. On z----ł --ó--paszpo-t. On zgubił swój paszport. O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Hvor har han dog sit pas? Gdzie -- ---s-ó--pa-z--rt? Gdzie on ma swój paszport? G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
hun – hendes o-- - -ne---i-h oni / one – ich o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. Te---i--i --e ---ą--n-le-ć-s---c------icó-. Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Men der kommer deres forældre jo! Prz-cież -am-id----- -c- ro---ce! Przecież tam idą już ich rodzice! P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
De – Deres pan-–-pana pan – pana p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? J-- ---ę-a--a-- -o---ż,--a-i----l-e-? Jak minęła pana podróż, panie Müller? J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Gdz---jes--p-n---ona- p--ie -ü--e-? Gdzie jest pana żona, panie Müller? G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
De – Deres p-n--–---ni pani – pani p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? J-k---nę-a-pani----ró----a-i---h-idt? Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? Gdz-e ---t --n- -ą----a-- ---m-dt? Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -