Parlør

da Possessivpronominer 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Finsk Afspil Yderligere
brillerne s-l-ä----t s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
Han har glemt sine briller. Hän--noh-i-s---äl--in--. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Hvor har han dog sine briller? M-s-ä-o--t hän-n-la-i--a? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
uret kel-o k____ k-l-o ----- kello 0
Hans ur er i stykker. Häne- -el--n----n----k-. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Uret hænger på væggen. K-l---roikk-u-se-näll-. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
passet p-s-i p____ p-s-i ----- passi 0
Han har mistet sit pas. Hän -n häv--t-n-t -ass-n-a. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Hvor har han dog sit pas? Mis----- hä--n pa---ns-? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
hun – hendes h---– --n-n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. La-s-- -ivät--öyd---a----pi-an. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Men der kommer deres forældre jo! Mut---tuol---v--he---t--u-ev--ki-! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
De – Deres te ---e-d-n (-e--i--el-m-o--) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? M-l--ine--t----- ma-kan-e-oli, -e-r- M--l-r? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Mis----a---nne --- h---a-M-ll--? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
De – Deres te - te-d-n (t-it---el-mu---) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? Mi---i--- m-t-an-- oli- r-u-a-Sc-m-d-? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? Mi--ä-----e-ne on--rou-a -c-m--t? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -