Parlør

da Possessivpronominer 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Finsk Afspil Yderligere
brillerne si-m-----t silmälasit s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
Han har glemt sine briller. Hä- ----t- --lm---s-n--. Hän unohti silmälasinsa. H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Hvor har han dog sine briller? M-ssä o--t----e---a-insa? Missä ovat hänen lasinsa? M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
uret k-llo kello k-l-o ----- kello 0
Hans ur er i stykker. Hän-n --l---sa o- rik--. Hänen kellonsa on rikki. H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Uret hænger på væggen. K--lo--oikkuu-s-in--l-. Kello roikkuu seinällä. K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
passet p-ssi passi p-s-i ----- passi 0
Han har mistet sit pas. Hän----hä-it-än-----s--ns-. Hän on hävittänyt passinsa. H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Hvor har han dog sit pas? Mi-sä ----ä-e---a-s-nsa? Missä on hänen passinsa? M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
hun – hendes hä--–-hän-n hän – hänen h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. La-s-t-e--ät---yd- --n-em--a-n. Lapset eivät löydä vanhempiaan. L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Men der kommer deres forældre jo! Mutta tu-l-a--a--e--at -uleva-k--! Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
De – Deres te - -eidän -tei-----lym-o--) te – teidän (teitittelymuoto) t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Mil--i--n---id-n----k-n-e--l-, h-------l-e-? Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Mi-sä v-----n- ----h-r-a---l---? Missä vaimonne on, herra Müller? M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
De – Deres t--– t-i-----t----t--ly--oto) te – teidän (teitittelymuoto) t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? Mill-in-n ---k--n---li, -ouv---ch--d-? Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? M-s----ie--n-e-o---r-u-a --hmidt? Missä miehenne on, rouva Schmidt? M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -