Parlør

da Possessivpronominer 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bengali Afspil Yderligere
brillerne চ--া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
ca-amā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Han har glemt sine briller. সে -া- -শম- -ুলে-গ----৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s--tā-a-ca-amā bh-l--gēc-ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Hvor har han dog sine briller? স- তা---শ----ো-ায়-ফ-লে গ-ছ-? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē-t-ra --śa-ā k-thā-a p-ē-ē-gē---? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
uret ঘ--ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
G--ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Hans ur er i stykker. তা------ ------হয়- গেছ--৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t-ra-gh-ṛi khā-ā-a haẏ- -ē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Uret hænger på væggen. ঘড-িটা -েও-াল-----ান---ছে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
gha-i-ā --'ō-ā-- j--l--ō ---ē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
passet প-সপো-্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pāsa-ōrṭa p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Han har mistet sit pas. স- তা- প--প-র-ট--------ফ-ল-ছ--৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē -ār-----a-ō-ṭa h-r--ē-p----c-ē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Hvor har han dog sit pas? ত-----ত-র -াস---্---ো-া-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tā---ē------p-sapō-ṭ--k--hā--? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
hun – hendes তারা –---দ-র তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tār- – t--ēra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Børnene kan ikke finde deres forældre. ব--্-ারা-তাদের ব-বা-– মাক- খ-ঁজে পাচ----ন- ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bāc-ār---ād-ra b-b- – m-kē ---m̐j- --cc-- -ā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Men der kommer deres forældre jo! এ- ত- ও--র --ব-----া -সে-গে-ে--৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē----- ōd-ra-bā-ā - m- ēs- ---hē-a ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
De – Deres আ--ি – আ---র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
āp--i----p-nāra ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? আপনার -া---া -ে-----. মি- -----? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āpan--a--āt-ā --ma---hala.-Mi. ----ra? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? আপ-ার ----রী -োথ----ম-. -িলার? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āp-nā-a--t-- ---h-ẏ-- mi- Mi----? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
De – Deres আ-ন- –--প--র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā--n--– --anāra Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? আ-ন-- য--্রা ক----হল- মি-ে- স-মিথ? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā----ra ----ā-k---na--ala.-M--ēsa-sm---a? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? আ--ার-স্ব--ী কোথ-য়--ম-সেস--্মি-? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā-an--- -b--- kōt-ā-a, ---ēsa s---h-? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -