Parlør

da Possessivpronominer 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

[sambandhabācaka sarbanāma 2]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bengali Afspil Yderligere
brillerne চশমা চশম- চ-ম- ---- চশমা 0
c---mā caśamā c-ś-m- ------ caśamā
Han har glemt sine briller. স- তার----া --ল- গেছ- ৷ স- ত-র চশম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sē ---a ca-a-- b-u-- ----ē sē tāra caśamā bhulē gēchē s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Hvor har han dog sine briller? সে-ত-র---মা ---ায়----ে-----? স- ত-র চশম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē ------aśamā -ō---ẏa-phēl- -ē---? sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē? s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
uret ঘড়ি ঘড-- ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
G---i Ghaṛi G-a-i ----- Ghaṛi
Hans ur er i stykker. ত---ঘ-়ি ---াপ -য়ে ---ে ৷ ত-র ঘড-- খ-র-প হয়- গ-ছ- ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
tār- g-a-i--h--āp--h-ẏē g-chē tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Uret hænger på væggen. ঘড়--- ------ে ঝ-লান--আছ--৷ ঘড--ট- দ-ওয়-ল- ঝ-ল-ন- আছ- ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-a-------'ōẏ-l--jhōlān- āchē ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
passet প-সপোর-ট প-সপ-র-ট প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pāsap-rṭa pāsapōrṭa p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Han har mistet sit pas. স- --------ো-্--হ-র--ে ফ-লেছে ৷ স- ত-র প-সপ-র-ট হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē --r-----a-ōrṭ---āri-ē --ē--c-ē sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Hvor har han dog sit pas? ত---ে-তা--পাস--র্ট --থায়? ত-হল- ত-র প-সপ-র-ট ক-থ-য়? ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
t-h-lē-t-r--pā--p--ṭa-kōt-āẏ-? tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa? t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
hun – hendes ত--া – ত---র ত-র- – ত-দ-র ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
T--ā –--ād-ra Tārā – tādēra T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Børnene kan ikke finde deres forældre. বা---ার---া-------- –--া-ে খ---- পা---ে ন--৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ--জ- প-চ-ছ- ন- ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
b-cc-r--t-d--- --bā-– m-kē -hu-̐jē pā---ē nā bāccārā tādēra bābā – mākē khum-jē pācchē nā b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Men der kommer deres forældre jo! এই--ো ওদ-র--াব-----া---ে --ছ-ন ৷ এই ত- ওদ-র ব-ব- – ম- এস- গ-ছ-ন ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē---t---dēra --b--– ---ē---g---ē-a ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
De – Deres আ--- - ----র আপন- – আপন-র আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā---i-----a-āra āpani – āpanāra ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? আ--া- য-ত্---ক-ম------মি.-মিল-র? আপন-র য-ত-র- ক-মন হল. ম-. ম-ল-র? আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
ā---ā-a -ā--ā k-m--a h--a. M-. Mil--a? āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra? ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? আপ-া- -্-্রী-কোথ--- মি- ম---র? আপন-র স-ত-র- ক-থ-য়, ম-. ম-ল-র? আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āpa-ā-a-str- kōt-ā-a----- -ilāra? Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra? Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
De – Deres আপনি - আপ--র আপন- – আপন-র আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā--ni ----an--a Āpani – āpanāra Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? আপন---যাত--া --ম----.----ে- স্মি-? আপন-র য-ত-র- ক-মন হল. ম-স-স স-ম-থ? আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
ā-a--ra---t------a-a -a--- -i---a-sm--h-? āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha? ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? আ-না--স্বাম- কোথা-- ম-স-- স্---? আপন-র স-ব-ম- ক-থ-য়, ম-স-স স-ম-থ? আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Āp-n-r--sb-----ōt-ā-a,----ēs--s-it--? Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha? Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -