Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Rumænsk Afspil Yderligere
brillerne o---l---i o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Han har glemt sine briller. Şi-a u-t-t --he----i. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Hvor har han dog sine briller? Und--ş--------oc-e-ari-? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
uret cea--l c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
Hans ur er i stykker. Cea-----ui--st- st---at. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Uret hænger på væggen. Cea-u---t---ă -- per-te. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
passet p---p-rt-l p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Han har mistet sit pas. Ş--- pier-u-----a--r--l. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Hvor har han dog sit pas? U-de ş--a pu---a-a-or---? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
hun – hendes ei - a--l-r e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. C-pi-i n---ş- --t--ă---------i-. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Men der kommer deres forældre jo! D-r i-tă---in -ăr--ţi- lor! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
De – Deres du-n-a-oa-tră-–----d---ea-----ră d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Cu- ---os- -xc-r--- ---n---oa--r----mnu-----l---? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? U--- es-e--o--a ---nea-oa-t-- dom--l---üll--? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
De – Deres dumn---o-st------ -u-nea-o----ă d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? Cu- a -ost e-cu--i- --m--avoast-- -oa--- S------? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? Unde-e----soţu----mn-a--a-tră doa-n----h--dt? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -