К-гда о--ра-ляет----л-ду-щий -о-з- д---ер-и--?
Когда отправляется следующий поезд до Берлина?
К-г-а о-п-а-л-е-с- с-е-у-щ-й п-е-д д- Б-р-и-а-
----------------------------------------------
Когда отправляется следующий поезд до Берлина? 0 K-gda-o-pr-vly--ets-a-sled--ushc-i- ---ezd----B--li-a?Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- B-r-i-a-------------------------------------------------------Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Millal sõidab järgmine rong Berliini?
Когда отправляется следующий поезд до Берлина?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
Ко--а-от-р-вл---с--с-ед-ю-ий---езд до П----а?
Когда отправляется следующий поезд до Парижа?
К-г-а о-п-а-л-е-с- с-е-у-щ-й п-е-д д- П-р-ж-?
---------------------------------------------
Когда отправляется следующий поезд до Парижа? 0 Ko-d- ---ravlya-et--a-sle-----hch-y -------do Par-z--?Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- P-r-z-a-------------------------------------------------------Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Millal sõidab järgmine rong Pariisi?
Когда отправляется следующий поезд до Парижа?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
Ко-д- -т---вля--с--с---у-щи---ое-д д- Ло-----?
Когда отправляется следующий поезд до Лондона?
К-г-а о-п-а-л-е-с- с-е-у-щ-й п-е-д д- Л-н-о-а-
----------------------------------------------
Когда отправляется следующий поезд до Лондона? 0 K-g-a -tp----y--ets-- sl-d---s-chiy po-ez- -- L-n-o-a?Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- L-n-o-a-------------------------------------------------------Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Millal sõidab järgmine rong Londonisse?
Когда отправляется следующий поезд до Лондона?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
Во -к-л-ко----р--ля---я ---з--до--а-----?
Во сколько отправляется поезд до Варшавы?
В- с-о-ь-о о-п-а-л-е-с- п-е-д д- В-р-а-ы-
-----------------------------------------
Во сколько отправляется поезд до Варшавы? 0 V---kolʹ-o ot-ravl-ay-t-ya-p-y-zd d-----s--v-?Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- V-r-h-v-?----------------------------------------------Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
В- ско---о от--а--я--ся п-е-д -о С-о--о-ьма?
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма?
В- с-о-ь-о о-п-а-л-е-с- п-е-д д- С-о-г-л-м-?
--------------------------------------------
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? 0 V- -k---ko-o---a--y--e---a --y-z--d- --okgolʹ-a?Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- S-o-g-l-m-?------------------------------------------------Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
Во-----ь-о-отпр---яет-------- -о --д-пе-та?
Во сколько отправляется поезд до Будапешта?
В- с-о-ь-о о-п-а-л-е-с- п-е-д д- Б-д-п-ш-а-
-------------------------------------------
Во сколько отправляется поезд до Будапешта? 0 V----olʹk- -t-ra--yay-ts-a-p-ye-d-d- Bu--pes-ta?Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- B-d-p-s-t-?------------------------------------------------Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?
Я-х-те--б-----------б--од-н-бил-- д--Ма-р---.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-и- б-л-т д- М-д-и-а-
---------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. 0 Y- --o--l b- / k---ela-by---i--bi--- -o M--r-d-.Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- M-d-i-a-------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida.
Я-хотел -- /--от-ла-б--од-- б---- д--Пра--.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-и- б-л-т д- П-а-и-
-------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. 0 Ya-k-o-el -y /-khote-a b---d-n--il-t do-Pr-gi.Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- P-a-i-----------------------------------------------Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi.
Я----ел -ы -----е-- бы о--- -и--т д----р--.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-и- б-л-т д- Б-р-а-
-------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. 0 Y- -h---l--y - k--te----- -d-- ----- ---Berna.Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- B-r-a-----------------------------------------------Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna.
Когд- пр-бы-ае- п-езд---В-ну?
Когда прибывает поезд в Вену?
К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в В-н-?
-----------------------------
Когда прибывает поезд в Вену? 0 Kog-- ---byva-----oy-zd v-Venu?Kogda pribyvayet poyezd v Venu?K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v V-n-?-------------------------------Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
Ко-д--прибыв--т-по--д в -ос-ву?
Когда прибывает поезд в Москву?
К-г-а п-и-ы-а-т п-е-д в М-с-в-?
-------------------------------
Когда прибывает поезд в Москву? 0 K---- p---y-a--t----e-d v------u?Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v M-s-v-?---------------------------------Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
К-гда--------рибы-ае--в-А-ст-рд-м?
Когда поезд прибывает в Амстердам?
К-г-а п-е-д п-и-ы-а-т в А-с-е-д-м-
----------------------------------
Когда поезд прибывает в Амстердам? 0 Kog-- p---zd----------t - --st--d-m?Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?K-g-a p-y-z- p-i-y-a-e- v A-s-e-d-m-------------------------------------Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?
М-е-н-д----дет ----саж-------?
Мне надо будет пересаживаться?
М-е н-д- б-д-т п-р-с-ж-в-т-с-?
------------------------------
Мне надо будет пересаживаться? 0 M-e---do bu----pe--s-zh---t-sya?Mne nado budet peresazhivatʹsya?M-e n-d- b-d-t p-r-s-z-i-a-ʹ-y-?--------------------------------Mne nado budet peresazhivatʹsya?
С --к--- -ути от--а--я-т-я ---з-?
С какого пути отправляется поезд?
С к-к-г- п-т- о-п-а-л-е-с- п-е-д-
---------------------------------
С какого пути отправляется поезд? 0 S -a-o-- p--i otprav---ye---- p--ez-?S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd?S k-k-g- p-t- o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z-?-------------------------------------S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd?
Я--о-ел б- / х-тела----б---т-тол-ко-в-о--у ---ро-у, до--р---е--.
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- б-л-т т-л-к- в о-н- с-о-о-у- д- Б-ю-с-л-.
----------------------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 0 Y- kh-t----y - k-o--l- -- -i-e--to-ʹ-o-v-o-------ron-, -o--ryu---ly-.Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- b-l-t t-l-k- v o-n- s-o-o-u- d- B-y-s-e-y-.---------------------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma sooviksin üheotsapiletit Brüsselisse.
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
Я --те--бы----------бы о-р-т-ы- б-лет-из К--е--аг-н-.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-р-т-ы- б-л-т и- К-п-н-а-е-а-
-----------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. 0 Ya-----e- -- ---ho------y o-ra-nyy --l-- i----pe--ag-na.Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-r-t-y- b-l-t i- K-p-n-a-e-a---------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma sooviks edasi-tagasi piletit Kopenhaagenisse.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.
Ско-ь-----о-- мес-о - --а--но- -а-о-е?
Сколько стоит место в спальном вагоне?
С-о-ь-о с-о-т м-с-о в с-а-ь-о- в-г-н-?
--------------------------------------
Сколько стоит место в спальном вагоне? 0 S-ol--o-s--it -est- v-sp---nom v---ne?Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?S-o-ʹ-o s-o-t m-s-o v s-a-ʹ-o- v-g-n-?--------------------------------------Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?
Me elame maailmas, mis muutub iga päev.
Seepärast ei jää ka meie keele areng kunagi seisma.
See areneb koos meiega ja on tänu sellele dünaamiline.
Muutused võivad mõjutada kõiki keele osi.
See tähendab, et muutused võivad mõjutada erinevaid aspekte.
Fonoloogilised muutused mõjutavad keele kõla.
Semantilised muutused muutuvad sõnade tähendused.
Leksikaalsed muutused hõlmavad sõnavara.
Grammatilised muutused muudavad grammatilisi struktuure.
Keeleliste muutuste põhjused on erinevad.
Sageli on olemas ka majanduslikud põhjuseid.
Rääkijad või kirjutajad tahavad säästa aega ja vaeva.
Sellisel juhul muudavad nad oma keelt lihtsamaks.
Ka uuendused võivad viia keele muutusteni.
See juhtub näiteks siis, kui leiutatakse mõni uus asi.
Need asjad vajava nime, seega tekivad uued sõnad.
Keele muutus ei ole tavaliselt planeeritud.
See on loomulik protsess ja tihti toimub see automaatselt.
Kuid rääkijad saavad muuta oma keelt ka täiesti teadlikult.
Seda teevad nad siis, kui soovivad saavutada teatud mõju.
Keele muutust soodustab ka võõrkeelte mõju.
Seda on eriti hästi märgata nüüdsel globaliseerumise ajal.
Inglise keel mõjutab teisi keeli rohkem kui ükski muu keel.
Peaaegu igas keeles võib leida ingliskeelseid sõnu.
Neid nimetatakse anglitsismideks.
Keele muutuseid on kritiseeritud ja kardetud juba antiikajast saati.
Samas on keele muutused ka positiivsed.
Sest see tõestab: meie keel on elus - nagu meiegi!
Kas sa teadsid?
Pärsia keel kuulub iraani keelte hulka.
Seda räägitakse eelkõige Iraanis, Afghanistanis ja Tadžikistanis.
Aga ka teistes riikides on see üks oluline keel.
Sinna juurde kuuluvad Usbekistan, Türkmenistan, Bahrein, Iraak ja India.
Pärsia keel on emakeeleks üle 70 miljonile inimesele.
Sinna juurde tulevad veel 50 miljonit, kes seda teise keelena räägivad.
Piirkondade järgi kasutatakse erinevaid dialekte.
Iraanis kehtib teherani dialekt suulise standardkeelena.
Selle kõrval peab aga veel ametliku pärsia keele kirjakeele ära õppima.
Pärsia märgisüsteem on araabia tähestiku üks variant.
Pärsia keelel ei ole artikleid.
Samuti puuduvad grammatilised sood.
Vanasti oli pärsia keel idamaade tähtsaim suhtluskeel.
Kes pärsia keelt õpib, avastab juba varsti paeluva kultuuri.
Ning pärsia kirjandus kuulub maailma kõige märkimisväärsemate hulka...