Я ---а-,-чт--о---о---.
Я д_____ ч__ о_ б_____
Я д-м-ю- ч-о о- б-л-н-
----------------------
Я думаю, что он болен. 0 Y- d-ma--,-cht- -- b-len.Y_ d______ c___ o_ b_____Y- d-m-y-, c-t- o- b-l-n--------------------------Ya dumayu, chto on bolen.
М- на-е-м--,-что у н-г- мног- де--г.
М_ н________ ч__ у н___ м____ д_____
М- н-д-е-с-, ч-о у н-г- м-о-о д-н-г-
------------------------------------
Мы надеемся, что у него много денег. 0 My-na-e--m--a- c-to u ---o----go -e-e-.M_ n__________ c___ u n___ m____ d_____M- n-d-y-m-y-, c-t- u n-g- m-o-o d-n-g----------------------------------------My nadeyemsya, chto u nego mnogo deneg.
Я-слы--л / --ыш---,--то-о-а----и- --бо----це.
Я с_____ / с_______ ч__ о__ л____ в б________
Я с-ы-а- / с-ы-а-а- ч-о о-а л-ж-т в б-л-н-ц-.
---------------------------------------------
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. 0 Ya --ysh-l /-sl-s--la,-c------a l--h-t v b-lʹnits-.Y_ s______ / s________ c___ o__ l_____ v b_________Y- s-y-h-l / s-y-h-l-, c-t- o-a l-z-i- v b-l-n-t-e----------------------------------------------------Ya slyshal / slyshala, chto ona lezhit v bolʹnitse.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma kuulsin, et ta lamab haiglas.
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице.
Ya slyshal / slyshala, chto ona lezhit v bolʹnitse.
Бо---,--то-у --ня не- с со-ой -ене-.
Б_____ ч__ у м___ н__ с с____ д_____
Б-ю-ь- ч-о у м-н- н-т с с-б-й д-н-г-
------------------------------------
Боюсь, что у меня нет с собой денег. 0 B-y-s-----t- u -e-ya-n-t s so-oy--en-g.B______ c___ u m____ n__ s s____ d_____B-y-s-, c-t- u m-n-a n-t s s-b-y d-n-g----------------------------------------Boyusʹ, chto u menya net s soboy deneg.
Rääkides ja kuulates teeb meie aju palju tööd.
Ta peab töötlema keelelisi signaale.
Signaalide alla käivad ka viiped ja sümbolid.
Neid kasutas inimene veel enne rääkima hakkamist.
Mõned sümbolid on mõistetavad kõigis kultuurides.
Teisi tuleb aga õppida.
Neist pole võimalik aru saada vaid peale vaadates.
Viipeid ja sümboleid töödeldakse samamoodi kui kõnet.
Ja neid töödeldakse samas aju piirkonnas!
Uus teadusuuring on seda tõestanud.
Teadlased uurisid mitut katsealust.
Katsealused pidid vaatama mitut videolõiku.
Videote vaatamise ajal mõõdeti nende aju aktiivsust.
Ühes grupis väljendati videote abil palju erinevaid asju.
Selleks kasutati liikumist, sümboleid ja kõnet.
Teine katsegrupp vaatas teistsuguseid videolõike.
Antud videod olid seosetud.
Seal polnud kõnet, žeste ega sümboleid.
Neis puudus tähendus.
Mõõtmise abil said teadlased teada, kus mis infot töödeldi.
Nad võrdlesid katsealuste ajude aktiivsuseid.
Kõik, millel oli tähendus, analüüsiti samas aju piirkonnas.
Antud katse tulemused on väga huvitavad.
See näitab, kuidas meie aju on aegade jaooksul keelt õppinud.
Kõigepealt suhtles inimene žestide abil.
Hiljem arenes välja keel.
Ajul tuli seega õppida töötlema kõnet nagu ta töötles viipeid.
Kokkuvõttes uuendas aju justkui vana versiooni...