Vestmik

et Kehaosad   »   tr Vücudun bölümleri

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Kehaosad

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti türgi Mängi Rohkem
Ma joonistan meest. B-r---am-res---ya--yorum. B__ a___ r____ y_________ B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
Esiteks pea. Önce k-f-sını. Ö___ k________ Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
Mees kannab mütsi. A-a-ı- -a---s- -a-. A_____ ş______ v___ A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
Juukseid ei ole näha. S--l-r gö--kmü-or. S_____ g__________ S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
Kõrvu ei ole samuti näha. K-l--l-r--a--ö-ükm----. K_______ d_ g__________ K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
Selga ei ole ka näha. Sı------g-z-km---r. S___ d_ g__________ S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
Ma joonistan silmad ja suu. Gözleri-v---ğ-z--ç-zi-oru-. G______ v_ a____ ç_________ G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
Mees tantsib ja naerab. A------n- -di-or--e-gülüyor. A___ d___ e_____ v_ g_______ A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
Mehel on pikk nina. Ad--ı--uzun-bir -urn--v--. A_____ u___ b__ b____ v___ A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
Ta kannab keppi käes. El-nd--bi- b-ston--a-. E_____ b__ b_____ v___ E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
Ta kannab ka salli ümber kaela. B-ğa--n-- -a-b---şa----r. B________ d_ b__ ş__ v___ B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
On talv ja külm. K-- ve-h-va-soğuk. K__ v_ h___ s_____ K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
Käed on tugevad. Ko--a-ı k-v--tl-. K______ k________ K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
Jalad on samuti tugevad. B--akları d---u-vet--. B________ d_ k________ B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
See mees on lumest. Ad----ard--. A___ k______ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
Ta ei kanna pükse ega mantlit. P--t--onu-----a--osu--ok. P________ v_ p______ y___ P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
Kuid see mees ei külmeta. Ama a--- ü--mü---. A__ a___ ü________ A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
Ta on lumemees. O-b-r kard-- -d-m. O b__ k_____ a____ O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

Meie esivanemate keel

Keeleteadlased saavad analüüsida kaasaegseid keeli. Seda saab teha mitmel erineval moel. Aga kuidas rääkisid inimesed tuhandeid aastaid tagasi? Sellele küsimusele on palju keerulisem vastata. Sellest hoolimata veedavad teadlased sellele vastuse leidmiseks aastaid. Nad tahaksid välja selgitada, kuidas inimesed varasemal ajal rääkisid. Et seda teha, üritavad nad rekonstrueerida muistseid kõnevorme. Ameerika teadlased on nüüd teinud põneva avastuse. Nad analüüsisid enam kui 2000 keelt. Eelkõige analüüsisid nad keelte lausestruktuure. Uuringu tulemus oli väga huvitav. Umbes poolte keelte lauseehitus järgis mustrit SOV. See tähendab, et lausete sõnade järgjekorra muster on: subjekt, objekt ja verb. Rohkem kui 700 keelt järgivad mustrit S-V-O. Ja umbes 160 keeles on mustriks hoopis VSO. Ainult umbes 40 keelt kasutavad mustriga V-O-S. 120 keelt on mingite mustrite hübriidid. Samas OVS ja OSV-d esineb märkimisväärselt vähem. Enamik analüüsitud keeli kasutab mustrit SOV. Näiteks võib siin tuua pärsia, jaapani ja türgi keele. Enamik elavaid keeli kasutab aga SVO mustrit. Tänapäeval domineerib antud muster indoeuroopa keelkonnas. Teadlased usuvad, et varasemalt oli ka seal kasutuses SOV. Kõik keeled põhinevad samal süsteemil. Kuid siis keeled hargnesid. Me ei tea veel, kuidas see täpselt juhtus. Kuid lausestruktuuride mitmekesistumisel pidi olema mingi põhjus. Kuna evolutsiooni puhul valitseb see, kellel on mingi eelis...