Vestmik

et Omadussõnad 1   »   tr Sıfatlar 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti türgi Mängi Rohkem
vana naine y-ş-ı b---k-dın y____ b__ k____ y-ş-ı b-r k-d-n --------------- yaşlı bir kadın 0
paks naine şiş-a---i- k-dın ş_____ b__ k____ ş-ş-a- b-r k-d-n ---------------- şişman bir kadın 0
uudishimulik naine me---l- bir-k-d-n m______ b__ k____ m-r-k-ı b-r k-d-n ----------------- meraklı bir kadın 0
uus auto yen----- ara-a y___ b__ a____ y-n- b-r a-a-a -------------- yeni bir araba 0
kiire auto hı-lı bir-ara-a h____ b__ a____ h-z-ı b-r a-a-a --------------- hızlı bir araba 0
mugav auto raha--b----r--a r____ b__ a____ r-h-t b-r a-a-a --------------- rahat bir araba 0
sinine kleit m-vi-b-r--l--se m___ b__ e_____ m-v- b-r e-b-s- --------------- mavi bir elbise 0
punane kleit kır--z- --r el-i-e k______ b__ e_____ k-r-ı-ı b-r e-b-s- ------------------ kırmızı bir elbise 0
roheline kleit y-----b---elbise y____ b__ e_____ y-ş-l b-r e-b-s- ---------------- yeşil bir elbise 0
must kott s--a---------ta s____ b__ ç____ s-y-h b-r ç-n-a --------------- siyah bir çanta 0
pruun kott ka--e--n---bir -anta k_________ b__ ç____ k-h-e-e-g- b-r ç-n-a -------------------- kahverengi bir çanta 0
valge kott be--z --r --n-a b____ b__ ç____ b-y-z b-r ç-n-a --------------- beyaz bir çanta 0
toredad inimesed c--a -a--n-i--a-lar c___ y____ i_______ c-n- y-k-n i-s-n-a- ------------------- cana yakın insanlar 0
viisakad inimesed kiba- -n-a--ar k____ i_______ k-b-r i-s-n-a- -------------- kibar insanlar 0
huvitavad inimesed il-i---i--a-l-r i_____ i_______ i-g-n- i-s-n-a- --------------- ilginç insanlar 0
armsad lapsed se-iml--ç-cu-lar s______ ç_______ s-v-m-i ç-c-k-a- ---------------- sevimli çocuklar 0
ulakad lapsed k----h--o-u-l-r k_____ ç_______ k-s-a- ç-c-k-a- --------------- küstah çocuklar 0
head lapsed u-l---o-u-l-r u___ ç_______ u-l- ç-c-k-a- ------------- uslu çocuklar 0

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...