Vestmik

et Omadussõnad 1   »   sr Придеви 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [седамдесет и осам]

78 [sedamdeset i osam]

Придеви 1

Pridevi 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
vana naine стара же-а с____ ж___ с-а-а ж-н- ---------- стара жена 0
st-ra-žena s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
paks naine дебе-а -е-а д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
d---la ž--a d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
uudishimulik naine р-----ал--же-а р________ ж___ р-д-з-а-а ж-н- -------------- радознала жена 0
r---znal----na r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
uus auto но-- --то н___ а___ н-в- а-т- --------- ново ауто 0
novo ---o n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
kiire auto б--о ---о б___ а___ б-з- а-т- --------- брзо ауто 0
b-z-----o b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
mugav auto уд--но а-то у_____ а___ у-о-н- а-т- ----------- удобно ауто 0
u-o-no-auto u_____ a___ u-o-n- a-t- ----------- udobno auto
sinine kleit п--в- --љ-на п____ х_____ п-а-а х-љ-н- ------------ плава хаљина 0
pl--- -alj-na p____ h______ p-a-a h-l-i-a ------------- plava haljina
punane kleit ц-ве-------на ц_____ х_____ ц-в-н- х-љ-н- ------------- црвена хаљина 0
c--e-a-haljina c_____ h______ c-v-n- h-l-i-a -------------- crvena haljina
roheline kleit з---н- --љ-на з_____ х_____ з-л-н- х-љ-н- ------------- зелена хаљина 0
zel-n- h-l---a z_____ h______ z-l-n- h-l-i-a -------------- zelena haljina
must kott ц--а -орба ц___ т____ ц-н- т-р-а ---------- црна торба 0
cr---t---a c___ t____ c-n- t-r-a ---------- crna torba
pruun kott см--- -орба с____ т____ с-е-а т-р-а ----------- смеђа торба 0
s---- -o-ba s____ t____ s-e-a t-r-a ----------- smeđa torba
valge kott б--а-тор-а б___ т____ б-л- т-р-а ---------- бела торба 0
b-la-t--ba b___ t____ b-l- t-r-a ---------- bela torba
toredad inimesed драги--уди д____ љ___ д-а-и љ-д- ---------- драги људи 0
dra-- lj-di d____ l____ d-a-i l-u-i ----------- dragi ljudi
viisakad inimesed кул-урни-људи к_______ љ___ к-л-у-н- љ-д- ------------- културни људи 0
ku-t-r-i --udi k_______ l____ k-l-u-n- l-u-i -------------- kulturni ljudi
huvitavad inimesed и------ан-ни -уди и___________ љ___ и-т-р-с-н-н- љ-д- ----------------- интересантни људи 0
i--er-sa-t-----u-i i___________ l____ i-t-r-s-n-n- l-u-i ------------------ interesantni ljudi
armsad lapsed д---а --ца д____ д___ д-а-а д-ц- ---------- драга деца 0
dr--- de-a d____ d___ d-a-a d-c- ---------- draga deca
ulakad lapsed безоб----- -еца б_________ д___ б-з-б-а-н- д-ц- --------------- безобразна деца 0
be--braz----eca b_________ d___ b-z-b-a-n- d-c- --------------- bezobrazna deca
head lapsed добра --ца д____ д___ д-б-а д-ц- ---------- добра деца 0
do-----eca d____ d___ d-b-a d-c- ---------- dobra deca

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...