کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   zh 工作, 活动(复数)

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13[十三]

13 [Shísān]

工作, 活动(复数)

gōngzuò, huódòng (fùshù)

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ 马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? 马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? 1
m- ěr t--s-- -u- -h-n-e----g--ò-de? mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ 她 在 办公室 工作 。 她 在 办公室 工作 。 1
Tā zà- bàn--ngs-ì -ōn-z-ò. Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ 她 用 计算机 工作 。 她 用 计算机 工作 。 1
Tā --n---ìs-à--ī --ng--ò. Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
‫مارتا کجاست؟‬ 马耳塔 在 哪里 ? 马耳塔 在 哪里 ? 1
Mǎ ěr tǎ -ài nǎl-? Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
‫در سینما.‬ 在 电影院 里 。 在 电影院 里 。 1
Zà---i-n-ǐng---- --. Zài diànyǐngyuàn lǐ.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ 她 在 看 电影 。 她 在 看 电影 。 1
Tā -à------d-à-y---. Tā zài kàn diànyǐng.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ 彼德 是 做 什么 工作的 ? 彼德 是 做 什么 工作的 ? 1
B--é-shì zu- s--n-e--ōn--u- de? Bǐdé shì zuò shénme gōngzuò de?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ 他 上 大学 。 他 上 大学 。 1
Tā-s---g dà--é. Tā shàng dàxué.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ 他 在 大学 学 语言 。 他 在 大学 学 语言 。 1
Tā--à- --xué x----ǔ---. Tā zài dàxué xué yǔyán.
‫پیتر کجاست؟‬ 彼得 在 哪里 ? 彼得 在 哪里 ? 1
Bǐ-dé zà- --l-? Bǐ dé zài nǎlǐ?
‫در کافه.‬ 在 咖啡馆 在 咖啡馆 1
Z-- kāf-i-g-ǎn Zài kāfēi guǎn
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ 他 在 喝 咖啡 。 他 在 喝 咖啡 。 1
tā--à- hē-k-f-i. tā zài hē kāfēi.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ 他们 喜欢 去 哪儿 ? 他们 喜欢 去 哪儿 ? 1
T-me---ǐ--ān--- n---r? Tāmen xǐhuān qù nǎ'er?
‫به کنسرت.‬ 去 听 音乐会 。 去 听 音乐会 。 1
Qù-tīng--īnyuè -uì. Qù tīng yīnyuè huì.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ 他们 喜欢 听 音乐 。 他们 喜欢 听 音乐 。 1
T-men-xǐhuān--ī-g yī-yu-. Tāmen xǐhuān tīng yīnyuè.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ 他们 不 喜欢 去 哪儿 ? 他们 不 喜欢 去 哪儿 ? 1
T-m-n----xǐhu-n-----ǎ-er? Tāmen bù xǐhuān qù nǎ'er?
‫به دیسکو.‬ 去 迪斯科 舞厅 。 去 迪斯科 舞厅 。 1
Q- -ís-----ǔ-īng. Qù dísīkē wǔtīng.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ 他们 不 喜欢 跳舞 。 他们 不 喜欢 跳舞 。 1
Tāmen-b--x---ān--iào--. Tāmen bù xǐhuān tiàowǔ.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬