کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   zh 在大自然里

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

26[二十六]

26 [Èrshíliù]

在大自然里

zài dà zìrán lǐ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 塔 了 吗 ? 你 看见 那里的 塔 了 吗 ? 1
nǐ -ànj-àn --lǐ de t-l- -a? nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? 你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? 1
N--k-nj--- --lǐ d- n---uò -h---e m-? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? 你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? 1
N--kànjià--n-l-----c----uāng-e --? Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? 你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? 1
N- --njiàn nà-ǐ-dì nà -iá--hé-e--a? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? 你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? 1
Nǐ--à--iàn n-lǐ d- -------qiáo---m-? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 湖 了 吗 ? 你 看见 那里的 湖 了 吗 ? 1
N- -àn-i-- -à----e h------? Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那只 鸟 。 我 喜欢 那只 鸟 。 1
W- --hu-n ---z-ǐ--iǎ-. Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那棵 树 。 我 喜欢 那棵 树 。 1
W--x-h--n-n- -- -hù. Wǒ xǐhuān nà kē shù.
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 这块 石头 。 我 喜欢 这块 石头 。 1
W--x-huān --è-kuài --í-ou. Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那个 公园 。 我 喜欢 那个 公园 。 1
W- x----- nàgè -ō-gy---. Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那个 花园 。 我 喜欢 那个 花园 。 1
Wǒ--ǐh-----àg- hu-yu--. Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 这朵 花 。 我 喜欢 这朵 花 。 1
Wǒ-x---ā- --- -----uā. Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
‫به نظر من آن زیباست.‬ 我 觉得 这 挺 漂亮 。 我 觉得 这 挺 漂亮 。 1
W- ju--é -hè -ǐ-g-pià-l-an-. Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
‫به نظر من آن جالب است.‬ 我 觉得 这 有趣儿 。 我 觉得 这 有趣儿 。 1
W- j-é-é-zhè -ǒ-qù--r. Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ 我 觉得 这 太美 了 。 我 觉得 这 太美 了 。 1
Wǒ -ué-- --è-tài-ěile. Wǒ juédé zhè tàiměile.
‫به نظر من آن زشت است.‬ 我 觉得 这 很 丑 。 我 觉得 这 很 丑 。 1
W- ju--é-zh- hěn -hǒu. Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
‫به نظر من کسل کننده است.‬ 我 觉得 这 很 无聊 。 我 觉得 这 很 无聊 。 1
W----é-é zh--h-- w-l-áo. Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
‫به نظر من وحشتناک است.‬ 我 觉得 这 很 可怕 。 我 觉得 这 很 可怕 。 1
W---u-dé --è -ě----pà. Wǒ juédé zhè hěn kěpà.

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬