کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   zh 在大自然里

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

26[二十六]

26 [Èrshíliù]

在大自然里

zài dà zìrán lǐ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 塔 了 吗 ? 你 看见 那里的 塔 了 吗 ? 1
n--kàn-ià--n--ǐ ---tǎle--a? nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? 你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? 1
Nǐ---njià- -àl---- n- zuò--h-------? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? 你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? 1
Nǐ-----i----àlǐ--- -ū-zhu------ma? Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? 你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? 1
N- kàn-i------ǐ--ì -- t-áo h-le ma? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? 你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? 1
N- --n-i-- --lǐ-d- -à -----i-o-e---? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ 你 看见 那里的 湖 了 吗 ? 你 看见 那里的 湖 了 吗 ? 1
N----nji-n n-l---e ---e -a? Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那只 鸟 。 我 喜欢 那只 鸟 。 1
W- xǐ-u-- nà -h- -i-o. Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那棵 树 。 我 喜欢 那棵 树 。 1
W--xǐhu-n nà k- -hù. Wǒ xǐhuān nà kē shù.
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 这块 石头 。 我 喜欢 这块 石头 。 1
W---ǐ--ā--z-è ---- shít-u. Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那个 公园 。 我 喜欢 那个 公园 。 1
W- -ǐ-u-n----- -ō-gy---. Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 那个 花园 。 我 喜欢 那个 花园 。 1
Wǒ --huā- nà---h-āyu--. Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ 我 喜欢 这朵 花 。 我 喜欢 这朵 花 。 1
Wǒ -ǐ-uā- zh--duǒ -u-. Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
‫به نظر من آن زیباست.‬ 我 觉得 这 挺 漂亮 。 我 觉得 这 挺 漂亮 。 1
W- -u--- -h--t--g p-à-lia--. Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
‫به نظر من آن جالب است.‬ 我 觉得 这 有趣儿 。 我 觉得 这 有趣儿 。 1
Wǒ -ué-é-z-è--ǒuq---r. Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ 我 觉得 这 太美 了 。 我 觉得 这 太美 了 。 1
W--jué-- z---t-i--i--. Wǒ juédé zhè tàiměile.
‫به نظر من آن زشت است.‬ 我 觉得 这 很 丑 。 我 觉得 这 很 丑 。 1
Wǒ juéd- -hè --- c---. Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
‫به نظر من کسل کننده است.‬ 我 觉得 这 很 无聊 。 我 觉得 这 很 无聊 。 1
W- -u----z---h-- ---i--. Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
‫به نظر من وحشتناک است.‬ 我 觉得 这 很 可怕 。 我 觉得 这 很 可怕 。 1
Wǒ---é---z-- -ě- k-pà. Wǒ juédé zhè hěn kěpà.

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬