کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 1‬   »   zh 否定句1

‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

‫منفی کردن 1‬

64[六十四]

64 [Liùshísì]

否定句1

fǒudìng jù 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 我 不 明白 这个 词 。 我 不 明白 这个 词 。 1
w- b--míngbá-----g- cí. wǒ bù míngbái zhège cí.
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 我 不 明白 这个 句子 。 我 不 明白 这个 句子 。 1
W--bù --ng--i -h-----ù-i. Wǒ bù míngbái zhège jùzi.
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 我 不 明白 这个 意思 。 我 不 明白 这个 意思 。 1
Wǒ-bù---n-bá- ---g- y-si. Wǒ bù míngbái zhège yìsi.
‫معلم‬ 男老师 男老师 1
N-n l-oshī Nán lǎoshī
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? 您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? 1
n-n -----tīn- d--g ---ge ná- --o-h----iǎ--k----a? nín néng tīng dǒng zhège nán lǎoshī (jiǎngkè) ma?
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 是的, 我 听得 很 明白 。 是的, 我 听得 很 明白 。 1
Shì--e- ---t--- dé-hěn -ín--á-. Shì de, wǒ tīng dé hěn míngbái.
‫خانم معلم‬ 女老师 女老师 1
N- -ǎoshī Nǚ lǎoshī
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? 您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? 1
ní- né-- t-ng -ǒng zh-g- n----os-- -----gk-)--a? nín néng tīng dǒng zhège nǚ lǎoshī (jiǎngkè) ma?
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 是的, 我 听得 很 明白 。 是的, 我 听得 很 明白 。 1
S---de---- t-n---é -ě- ----bái. Shì de, wǒ tīng dé hěn míngbái.
‫مردم‬ 人(复数)人们 人(复数)人们 1
Ré- --ùs-ù) --nmen Rén (fùshù) rénmen
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 您 能 听懂 人们 说话 吗 ? 您 能 听懂 人们 说话 吗 ? 1
ní--n--g -ī-g--ǒn- ré--en--hu--uà ma? nín néng tīng dǒng rénmen shuōhuà ma?
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 不, 听 不 太懂 。 不, 听 不 太懂 。 1
B-,-tī-g b- tà- -ǒ--. Bù, tīng bù tài dǒng.
‫دوست دختر‬ 女朋友 女朋友 1
N- p--g-ǒu Nǚ péngyǒu
‫دوست دختر دارید؟‬ 您 有 一位 女朋友 吗 ? 您 有 一位 女朋友 吗 ? 1
ní--y-u-ī wè--n--pé--yǒ- ma? nín yǒuyī wèi nǚ péngyǒu ma?
‫بله، دارم.‬ 是, 我 有 一位 。 是, 我 有 一位 。 1
Sh-,--ǒ-y-uy---è-. Shì, wǒ yǒuyī wèi.
‫دختر (فرزند)‬ 女儿 女儿 1
N---r Nǚ'ér
‫شما دختر دارید؟‬ 您 有 一个 女儿 吗 ? 您 有 一个 女儿 吗 ? 1
ní-----y-gè--------a? nín yǒuyīgè nǚ'ér ma?
‫نه، ندارم.‬ 不,我 没有 。 不,我 没有 。 1
B----ǒ --i--u. Bù, wǒ méiyǒu.

‫افراد نابینا کلام را بهتر آماده می کنند‬

‫نابینایان بهتر می شنوند.‬ ‫در نتیجه، می توانند در زندگی روزمره خود راحت تر حرکت کنند.‬ ‫اما افراد نابینا می توانند صحبت را نیز بهتر آماده کنند!‬ ‫تعداد زیادی از مطالعات علمی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان از افراد مورد آزمایش خواسته اند تا به مطالب ضبط شده کنند.‬ ‫پس از آن سرعت گفتار به طور قابل ملاحظه ای افزایش یافت.‬ ‫با وجود این، شرکت کنندگان نابینا مطالب ضبط شده را درک می کردند.‬ ‫بر عکس، افرادی که دارای قدرت بینائی بودند، به سختی می توانستند مطالب ضبط شده را درک کنند.‬ ‫سرعت صحبت کردن آنها بیش از حد بالا بود.‬ ‫آزمایش دیگری هم به نتایج مشابهی رسید.‬ ‫.افراد بینا و نابینای مورد آزمایش به جملات مختلفی گوش دادند‬ ‫بخشی از هر جمله تغییر داده شده بود.‬ ‫به جای آخرین کلمه یک کلمه بی معنی گذاشته شده بود.‬ ‫افراد مورد آزمایش می بایست این جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫آنها می بایست جمللات معقول را از جملات بی معنی تشخیص دهند.‬ ‫زمانی که آنها مشغول کار بر روی جملات بودند، مغز آنها مورد تجزیه و تحلیل قرار می گرفت.‬ ‫محقّقان امواج خاصی از مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫به این ترتیب، آنها می توانند سرعت مغز را در حین کار اندازه گیری کنند.‬ ‫در مورد نابینایان مورد مطالعه، یک علامت خاص به سرعت ظاهر شد.‬ ‫این علامت نشان می دهد که یک جمله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫در مورد افراد بینای تحت آزمایش، این علامت بسیار دیرتر ظاهر شد.‬ ‫این که چرا افراد نابینا گفتار را با کارائی بیشتری آماه می کنند هنوز شناخته نشده است.‬ ‫اما دانشمندان یک تئوری برای آن ارائه کرده اند.‬ ‫این دانشمندان معتقدند که مغز این افراد به شدّت از منطقه خاصی استفاده میکند.‬ ‫این همان منطقه ای است که افراد بینا محرّک های بصری را پردازش می کنند.‬ ‫در افراد نابینا از این منطقه برای دیدن استفاده نمی شود.‬ ‫ولی برای انجام کارهای دیگر آماده استد.‬ ‫به همین دلیل، افراد نابینا دارای ظرفیت بیشتری برای آماده کردن سخن دارند...‬