کتاب لغت

fa ‫در مدرسه‬   »   zh 在学校里

‫4 [چهار]‬

‫در مدرسه‬

‫در مدرسه‬

4[四]

4 [Sì]

在学校里

zài xuéxiào lǐ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫ما کجا هستیم؟‬ 我们 在 哪里 ? 我们 在 哪里 ? 1
w-m-n---- n-lǐ? wǒmen zài nǎlǐ?
‫ما در مدرسه هستیم.‬ 我们 在 学校 里 。 我们 在 学校 里 。 1
W-me---à---uéx-à--l-. Wǒmen zài xuéxiào lǐ.
‫ما کلاس داریم.‬ 我们 在 上课 。 我们 在 上课 。 1
W-m-- --i -hà--k-. Wǒmen zài shàngkè.
‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 这些 是 学生 。 这些 是 学生 。 1
Z-èx-ē s-ì----sh-n-. Zhèxiē shì xuéshēng.
That is the teacher. 这是 女老师 。 这是 女老师 。 1
Zh- shì -ǚ-lǎ----. Zhè shì nǚ lǎoshī.
‫این کلاس است.‬ 这是 班级/教室 。 这是 班级/教室 。 1
Z-- --ì -ā---- ji-o---. Zhè shì bānjí/ jiàoshì.
‫چکار کنیم؟‬ 我们 做 什么 ? 我们 做 什么 ? 1
W--en z---shé-m-? Wǒmen zuò shénme?
‫ما درس می‌خوانیم.‬ 我们 学习 。 我们 学习 。 1
W-m-- -----. Wǒmen xuéxí.
‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 我们 学习 一门 语言 。 我们 学习 一门 语言 。 1
Wǒm-----éx---ī mén---y--. Wǒmen xuéxí yī mén yǔyán.
‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 我 学习 英语 。 我 学习 英语 。 1
Wǒ x-é-í -īngyǔ. Wǒ xuéxí yīngyǔ.
‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 你 学习 西班牙语 。 你 学习 西班牙语 。 1
Nǐ xuéx- xībānyá--ǔ. Nǐ xuéxí xībānyá yǔ.
‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 他 学习 德语 。 他 学习 德语 。 1
T----éxí déyǔ. Tā xuéxí déyǔ.
‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 我们 学习 法语 。 我们 学习 法语 。 1
W-men--ué-í-fǎy-. Wǒmen xuéxí fǎyǔ.
‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 你们 学习 意大利语 。 你们 学习 意大利语 。 1
Nǐ-e- xu--- y-d--- -ǔ. Nǐmen xuéxí yìdàlì yǔ.
‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 他们 学习 俄语 。 他们 学习 俄语 。 1
T-men-x-éx- -y-. Tāmen xuéxí èyǔ.
‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 学习 语言 是 很 有趣的 。 学习 语言 是 很 有趣的 。 1
X---í y-y-- -hì---n yǒuqù--e. Xuéxí yǔyán shì hěn yǒuqù de.
‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 1
Wǒ--n-y-o-lǐjiě/-t--- d----r--men ----ng----. Wǒmen yào lǐjiě/ tīng dǒng rénmen (jiǎnghuà).
‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 1
Wǒme- ----g--- r-nm-- -huōhuà/----ot-n. Wǒmen xiǎng hé rénmen shuōhuà/ jiāotán.

‫روز زبان مادری‬

‫آیا زبان مادری خود را دوست دارید؟‬ ‫پس باید آن را در آینده جشن بگیرید!‬ ‫و همیشه در روز 21 فوریه!‬ ‫این روز جهانی زبان مادری است.‬ ‫و از سال 2000 هر سال جشن گرفته شده است.‬ ‫یونسکو این روز را تعیین کرد.‬ ‫یونسکو، یکی از سازمان های ملل متحد (UN) است.‬ ‫آنها با مسائل مربوط به علم، آموزش و پرورش، و فرهنگ سروکار دارند.‬ ‫یونسکو در تلاش برای حفاظت از میراث فرهنگی بشریت است.‬ ‫زبان ها هم میراث فرهنگی هستند.‬ ‫بنابراین، باید آنها را محافظت، و ترویج کرد، و توسعه داد.‬ ‫تنوع زبانی در روز 21 فوریه جشن گرفته می شود.‬ ‫تخمین زده می شود که بین 6،000 تا 7،000 زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫که نیمی از آنها، در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫هر دو هفته، یک زبان برای همیشه فراموش می شود.‬ ‫با وجود این زبان هنوز یک ثروت عظیم از دانش است.‬ ‫دانش مردم یک کشور در زبان جمع شده است.‬ ‫تاریخ یک ملت در زبان آن منعکس شده است.‬ ‫تجارب و سنت ها نیز از طریق زبان منتقل می شوند.‬ ‫به همین دلیل، زبان مادری، عامل هر هویّت ملی است.‬ ‫هنگامی که یک زبان می میرد، چیزی بیشر از کلمات از دست رفته اتّفاق افتاده است.‬ ‫و همه اینها به این معنی است که باید در روز 21 فوریّه جشن گرفته شود.‬ ‫مردم باید معنی زبان را بدانند.‬ ‫و باید اقداماتی که می توانند برای حفظ زبان به عمل آوردند را معرفی کنند.‬ ‫بنابراین زبانی که برای شما اهمیّت دارد را معرفی کنید.‬ ‫شاید بتوانید از آن یک کیک درست کنید؟‬ ‫و یک متن دوست داشتنی خوب بر روی آن بنویسید.‬ ‫البتّه، به "زبان مادری" خود!‬