کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   ar ‫الأنشطة والأعمال‬

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

‫13 [ثلاثة عشر]‬

13 [thalathata ashar]

‫الأنشطة والأعمال‬

al-anashitah

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ‫ماذا تعمل مارثا؟ ‫ماذا تعمل مارثا؟ 1
ma-h--ta-a-u-m-r---? madha tamalu martha?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ إنها تعمل في المكتب. إنها تعمل في المكتب. 1
inn--a-t-mal- f-l-m--tab. innaha tamalu fil-maktab.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ إنها تعمل على الكمبيوتر. إنها تعمل على الكمبيوتر. 1
in---- --malu -la -l---mbi-ut--. innaha tamalu ala al-kumbiyutar.
‫مارتا کجاست؟‬ ‫أين مارثا؟ ‫أين مارثا؟ 1
a-na ---tha? ayna martha?
‫در سینما.‬ ‫في السينما. ‫في السينما. 1
fi -s--i--ma. fi as-sinama.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ ‫إنها تشاهد فيلماً. ‫إنها تشاهد فيلماً. 1
inn--a--ush---d --lma-. innaha tushahid filman.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ‫ماذا يعمل بيتر؟ ‫ماذا يعمل بيتر؟ 1
ma-ha --m-l-----a-? madha yamalu bitar?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ هو يدرس في الجامعة. هو يدرس في الجامعة. 1
hu-a yadru-u f-l----i-h. huwa yadrusu fil-jamiah.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ ‫هو يدرس لغات. ‫هو يدرس لغات. 1
hu-- --d--su----h--. huwa yadrusu lughat.
‫پیتر کجاست؟‬ ‫أين بيتر؟ ‫أين بيتر؟ 1
ayn- bi--r? ayna bitar?
‫در کافه.‬ ‫في المقهى. ‫في المقهى. 1
f- -l-m----. fi al-maqha.
‫او (مرد] قهوه می‌نوشد.‬ هو يشرب القهوة. هو يشرب القهوة. 1
h-----ash--bu-al---h--. huwa yashrabu al-qahwa.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ ‫إلى أين تودون الذهاب؟ ‫إلى أين تودون الذهاب؟ 1
i-a ayna-tu-i--n a---------? ila ayna tudidun adh-dhahab?
‫به کنسرت.‬ ‫إلى الحفلة الموسيقية. ‫إلى الحفلة الموسيقية. 1
ila-al--a-lah-al--usi---ah. ila al-haflah al-musiqiyah.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. 1
inn---m-yuhib--n -------ma--l---l----iqa. innahum yuhibbun al-istima ila al-musiqa.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ ‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ ‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ 1
ila-ayna ---yu--d---a---dha-ab? ila ayna la yuridun adh-dhahab?
‫به دیسکو.‬ الى الديسكو. الى الديسكو. 1
i-- a--d---u. ila ad-disku.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ إنهم لا يحبون الرقص. إنهم لا يحبون الرقص. 1
i-n-hu---a-y------n-ar-r---. innahum la yuhibbun ar-raqs.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬