کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   zh 问路

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40[四十]

40 [Sìshí]

问路

wèn lù

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ 对不起, 打扰 了 ! 对不起, 打扰 了 ! 1
d-ìbù--,--ǎr----! duìbùqǐ, dǎrǎole!
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ 您 能 帮个忙 吗 ? 您 能 帮个忙 吗 ? 1
N-----ng bāng -è -áng-ma? Nín néng bāng gè máng ma?
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? 1
Zhè -ǎ -i -ǒu-bǐj----hǎo de c-n-uǎ-? Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ 您 在拐角 往左 拐 。 您 在拐角 往左 拐 。 1
N-n-z-- g--i-i-o -ǎn- zuǒ--uǎi. Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ 然后 您 往前 直走 一段 。 然后 您 往前 直走 一段 。 1
R-nhòu--í--wǎ-g----n -hí-z-u-yī--à-. Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ 然后 您 向右 走 一百米 。 然后 您 向右 走 一百米 。 1
Rán--- --- x-à-- -òu-z-u-y-b-i---. Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ 您 也 可以 乘 公共汽车 。 您 也 可以 乘 公共汽车 。 1
N---yě--ě-ǐ-c--ng-gō---ò-g--- ch-. Nín yě kěyǐ chéng gōnggòng qì chē.
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ 您 也 可以 乘 有轨电车 。 您 也 可以 乘 有轨电车 。 1
Ní--yě kě-ǐ -hé-----u-gu--d---ch-. Nín yě kěyǐ chéng yǒu guǐ diànchē.
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ 您 也 可以 跟着 我 走 。 您 也 可以 跟着 我 走 。 1
Ní- y----yǐ --nzh--w- zǒu. Nín yě kěyǐ gēnzhe wǒ zǒu.
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? 1
W- -ě-me-q--z---- -ǐ-ùchǎn- -e? Wǒ zěnme qù zúqiú tǐyùchǎng ne?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ 您 走过 这个 桥 ! 您 走过 这个 桥 ! 1
N----ǒ--uò -h--e--iáo! Nín zǒuguò zhège qiáo!
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ 您 穿过 这个 隧道 ! 您 穿过 这个 隧道 ! 1
N----h-ā--u- zhège--u--ào! Nín chuānguò zhège suìdào!
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ 您 走到 第三个 红绿灯 。 您 走到 第三个 红绿灯 。 1
Nín---u --- -- sā- ---h-n--ǜ----. Nín zǒu dào dì sān gè hónglǜdēng.
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 1
Ní- z-u---o-dì-yīgè -ù--- x--ng -òu ----. Nín zǒu dào dì yīgè lùkǒu xiàng yòu guǎi.
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ 一直 走到 下一个 十字路口 。 一直 走到 下一个 十字路口 。 1
Y-z-- z---dà--xià------s-íz-l- k-u. Yīzhí zǒu dào xià yīgè shízìlù kǒu.
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? 1
D----le---ǒ-qù f------h-ng--ě-m- -ǒ-? Dǎrǎole, wǒ qù fēijī chǎng zěnme zǒu?
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ 您 最好 是 坐 地铁 去 。 您 最好 是 坐 地铁 去 。 1
N---zu- h-o sh- z----ì-i- q-. Nín zuì hǎo shì zuò dìtiě qù.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ 您 一直 坐到 终点站 。 您 一直 坐到 终点站 。 1
N-n -ī-hí---- d-- zhōn-diǎn-z---. Nín yīzhí zuò dào zhōngdiǎn zhàn.

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬