کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   am እንቅስቃሴዎች

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [አስራ ሶስት]

13 [አስራ ሶስት]

እንቅስቃሴዎች

tegibarati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ማርታ ምን ትሰራለች? ማርታ ምን ትሰራለች? 1
m-ri-a-m-n--ti-----e---? marita mini tiseralechi?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። 1
ma-i-a-b-r---i----i -is-r------. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። 1
i-w- ko-i--te-i lay- -emit--e-aw-. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫مارتا کجاست؟‬ ማርታ የት ነች? ማርታ የት ነች? 1
m-r-t- ye-i n--hi? marita yeti nechi?
‫در سینما.‬ ፊልም ቤት። ፊልም ቤት። 1
fīl-mi-b--i. fīlimi bēti.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ እሷ ፊልም እያየች ነው። እሷ ፊልም እያየች ነው። 1
isw- f----- i--yechi n---. iswa fīlimi iyayechi newi.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ፒተር ምን ይሰራል? ፒተር ምን ይሰራል? 1
p------m-n- y-se---i? pīteri mini yiserali?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። 1
is---e-u-i-eri-it- -ema-- --wi. isu yeyuniverisitī temarī newi.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ እሱ ቋንቋ ያጠናል። እሱ ቋንቋ ያጠናል። 1
i-u--’-a------ yat--na--. isu k’wanik’wa yat’enali.
‫پیتر کجاست؟‬ ፒተር የት ነው? ፒተር የት ነው? 1
pīt--- -e-----w-? pīteri yeti newi?
‫در کافه.‬ ካፌ ውስጥ። ካፌ ውስጥ። 1
k-f- --sit’i. kafē wisit’i.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ እሱ ቡና እየጠጣ ነው። እሱ ቡና እየጠጣ ነው። 1
i----una---e--e-’--newi. isu buna iyet’et’a newi.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ የት መሄድ ይፈልጋሉ? የት መሄድ ይፈልጋሉ? 1
y-ti -e-ēdi-yife--g---? yeti mehēdi yifeligalu?
‫به کنسرت.‬ ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። 1
w-d- --zīk----i-i-i--. wede muzīk’a zigijiti.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። 1
i---u mu---’- ma-a--t-i----e-a-u. inesu muzīk’a madamet’i yiwedalu.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ የት መሄድ አይፈልጉም? የት መሄድ አይፈልጉም? 1
y-t--m--ēd- ā--f--igumi? yeti mehēdi āyifeligumi?
‫به دیسکو.‬ ወደ ዳንስ ቤት። ወደ ዳንስ ቤት። 1
w-de da--s--bēti. wede danisi bēti.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ እነሱ መደነስ አይወዱም። እነሱ መደነስ አይወዱም። 1
i--s- m--e-esi -y-w-du--. inesu medenesi āyiwedumi.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬