کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   ru Виды деятельности

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ Чем занимается Марта? Чем занимается Марта? 1
Che---an-m--e-sya--ar-a? Chem zanimayetsya Marta?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ Она работает в офисе. Она работает в офисе. 1
O-- ra--ta--- v-of--e. Ona rabotayet v ofise.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ Она работает на компьютере. Она работает на компьютере. 1
On- ra----ye- -a -om--yu---e. Ona rabotayet na kompʹyutere.
‫مارتا کجاست؟‬ Где Марта? Где Марта? 1
Gde --r--? Gde Marta?
‫در سینما.‬ В кино. В кино. 1
V k-n-. V kino.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ Она смотрит фильм. Она смотрит фильм. 1
On- s-o-r-- ---ʹ-. Ona smotrit filʹm.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ Чем занимается Пётр? Чем занимается Пётр? 1
Chem--ani-aye--y---ë-r? Chem zanimayetsya Pëtr?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ Он учится в университете. Он учится в университете. 1
O- ------ya v ----er---e-e. On uchitsya v universitete.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ Он изучает языки. Он изучает языки. 1
On i---h--e--y----i. On izuchayet yazyki.
‫پیتر کجاست؟‬ Где Пётр? Где Пётр? 1
Gde-----? Gde Pëtr?
‫در کافه.‬ В кафе. В кафе. 1
V--af-. V kafe.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ Он пьёт кофе. Он пьёт кофе. 1
On ---ë--k-fe. On pʹyët kofe.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ Куда они любят ходить? Куда они любят ходить? 1
Kud- -ni-l-u--a- ---d-tʹ? Kuda oni lyubyat khoditʹ?
‫به کنسرت.‬ На концерт. На концерт. 1
Na -o-----t. Na kontsert.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ Они любят слушать музыку. Они любят слушать музыку. 1
On- l-ub-at --us-at--mu-y-u. Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ Куда они не любят ходить? Куда они не любят ходить? 1
Kuda-o-i n---y---at--hodi--? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
‫به دیسکو.‬ На дискотеку. На дискотеку. 1
N- --sk---k-. Na diskoteku.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ Они не любят танцевать. Они не любят танцевать. 1
O-i--- ---b-----an-s---t-. Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬