کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   ru Виды деятельности

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

[Vidy deyatelʹnosti]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ Чем занимается Марта? Чем занимается Марта? 1
Ch----an---y-t-ya---r-a? Chem zanimayetsya Marta?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ Она работает в офисе. Она работает в офисе. 1
O-a -abotay-- v--fi-e. Ona rabotayet v ofise.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ Она работает на компьютере. Она работает на компьютере. 1
Ona-r--o--y-t--a k-m---uter-. Ona rabotayet na kompʹyutere.
‫مارتا کجاست؟‬ Где Марта? Где Марта? 1
Gd- -arta? Gde Marta?
‫در سینما.‬ В кино. В кино. 1
V ki-o. V kino.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ Она смотрит фильм. Она смотрит фильм. 1
O---s-otr----il-m. Ona smotrit filʹm.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ Чем занимается Пётр? Чем занимается Пётр? 1
C-e---anim-y--s-a--ët-? Chem zanimayetsya Pëtr?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ Он учится в университете. Он учится в университете. 1
O---c--t--a-- u-ive--itete. On uchitsya v universitete.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ Он изучает языки. Он изучает языки. 1
On i--ch-ye-----yki. On izuchayet yazyki.
‫پیتر کجاست؟‬ Где Пётр? Где Пётр? 1
G-e--ët-? Gde Pëtr?
‫در کافه.‬ В кафе. В кафе. 1
V --f-. V kafe.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ Он пьёт кофе. Он пьёт кофе. 1
O----yët---f-. On pʹyët kofe.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ Куда они любят ходить? Куда они любят ходить? 1
K-d- oni ly--ya- -----tʹ? Kuda oni lyubyat khoditʹ?
‫به کنسرت.‬ На концерт. На концерт. 1
Na ko-t---t. Na kontsert.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ Они любят слушать музыку. Они любят слушать музыку. 1
O-i-ly-b-a--s-us-a-- -u--ku. Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ Куда они не любят ходить? Куда они не любят ходить? 1
K--a -----e -y-b-at-kh-di-ʹ? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
‫به دیسکو.‬ На дискотеку. На дискотеку. 1
N--d--k--eku. Na diskoteku.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ Они не любят танцевать. Они не любят танцевать. 1
O-i--e -y-bya- -a-ts--atʹ. Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬