کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   zh 连词3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96[九十六]

96 [Jiǔshíliù]

连词3

liáncí 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ 闹钟 一响, 我 就 起床 。 闹钟 一响, 我 就 起床 。 1
n------- -----ǎ--,-w- jiù qǐc----g. nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ 我 一学习, 就 会累 。 我 一学习, 就 会累 。 1
W- y--x-éxí- -i- h-ì -è-. Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。 我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。 1
W--dào 60-s---de-s-íhò-, -- j-ù b- -ō---u-le. Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ 您 什么时候 来电话 ? 您 什么时候 来电话 ? 1
N-n--hé-m---hí--u lái--i--h-à? Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ 我 一有时间 就打 。 我 一有时间 就打 。 1
Wǒ -- ----shí---n---ù--ǎ. Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ 只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。 只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。 1
Z---ào-t--y--yǒu shí-i-----iù --ì-d- -i----à-lá-. Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ 您 将要 工作 多长时间 ? 您 将要 工作 多长时间 ? 1
N-n--iā--y---g--g-u----ō-c--n- -h--iān? Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ 只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。 只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。 1
Z-ǐy-- -- h-- --n-- wǒ-j----------ō--zu-. Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ 只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。 只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。 1
Z--y-o wǒ ---nt- --àn-ā--- -- jiù y-o--ī-hí -----u-. Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ 他 不 工作, 而是 躺在 床上 。 他 不 工作, 而是 躺在 床上 。 1
Tā bù---n-------r-shì t-ng -ài----ángsh---. Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ 她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。 她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。 1
T- -é--ǒu-----f--- què ---dú---o-hǐ. Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ 他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。 他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。 1
T- m--y-u -u- --ā,-q---zuò---i-j-ǔ-ā---. Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ 就我所知, 他 住在 这儿 。 就我所知, 他 住在 这儿 。 1
Ji---ǒ--u- -h-, tā z----ài-z-è'er. Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ 就我所知, 他的妻子 病 了 。 就我所知, 他的妻子 病 了 。 1
J-- wǒ--uǒ -h-, t---e---z- -ì---e. Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ 就我所知, 他 失业 了 。 就我所知, 他 失业 了 。 1
J-ù -- -u- --ī,-tā---īyèl-. Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。 我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。 1
Wǒ-nà-sh- -hu- -uò-ó-l-, y-o -- j---n--g -h--s-í--ǎo. Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。 我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。 1
W--n--sh--c-ò-u-le-gōng--n--qì-h---y-- b- --ù -é-g-zh--shí-i-o. Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。 我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。 1
Wǒ-n- -hí-----ǒu -h-o-ào--ù--yào -ù -iù--é-g-zhǔnsh-----. Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬