کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   ti ተግባራት

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [ዓሰርተሰለስተ]

13 [‘aseriteselesite]

ተግባራት

tegibarati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? 1
m-r----i--tay- -iy- -i--b---? marita initayi diya tigebiri?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። 1
a---b-t----’iḥ--e-i--ya--i---i---። abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። 1
a-- --m---t-ri i---tis-riḥ-። abi komipīteri iya tiseriḥi።
‫مارتا کجاست؟‬ ማርታ ኣበይ ኣላ? ማርታ ኣበይ ኣላ? 1
m-r-ta-a---i-a-a? marita abeyi ala?
‫در سینما.‬ ኣብ ሲነማ። ኣብ ሲነማ። 1
abi --ne-a። abi sīnema።
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። 1
ni----̣--e --------iri’ī ala። nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? 1
p-e-’i-osi--n--a-- d-y-----e----? p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። 1
n-s- a----unīve-i-it----me--r-። nisu abi yunīverisitī yimehari።
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። 1
ni-u---w-n-k’w-ta---y--ehari al-። nisu k’wanik’watati yimehari alo።
‫پیتر کجاست؟‬ ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? 1
p’-t’i-osi------ di-- z---? p’et’irosi abeyi diyu zelo?
‫در کافه.‬ ኣብ እንዳ ሻሂ። ኣብ እንዳ ሻሂ። 1
a-i-in----s-ah-። abi inida shahī።
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። 1
n-su---ni -i---ī ---። nisu buni yisetī alo።
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? 1
n---yi diyom- -iya---zi-̱---? nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
‫به کنسرت.‬ ናብ ኮንሰርት። ናብ ኮንሰርት። 1
nabi--o--seriti። nabi koniseriti።
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። 1
mu-ī-’--mis--a‘i d-si y-bi-om- ። muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? 1
na-e-- ī--mi--ibizi--ī --yik--u? nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
‫به دیسکو.‬ ናብ ዲስኮ። ናብ ዲስኮ። 1
nab--d--i--። nabi dīsiko።
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። 1
n----o-i------isi‘---y-de--y--i። nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬