Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин.
Onko tämä suora lento?
Да--и-је----дир--т-н-лет?
Да ли је то директан лет?
Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т-
-------------------------
Да ли је то директан лет? 0 Da-l- je--o-----k----l--?Da li je to direktan let?D- l- j- t- d-r-k-a- l-t--------------------------Da li je to direktan let?
Мол----ес-о--- п-оз--а---а-непу-аче.
Молим место до прозора, за непушаче.
М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-.
------------------------------------
Молим место до прозора, за непушаче. 0 M-li- mest- d--p-o---a- z- n----a--.Molim mesto do prozora, za nepušače.M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.------------------------------------Molim mesto do prozora, za nepušače.
Када-полеће---е-е-и--в-о--з---им?
Када полеће следећи авион за Рим?
К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м-
---------------------------------
Када полеће следећи авион за Рим? 0 Kad--pol-----s-ed-ć- -v-----a -i-?Kada polec-e sledec-i avion za Rim?K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m------------------------------------Kada poleće sledeći avion za Rim?
Ј----л-----б---а--о---в-----та?
Јесу ли слободна још два места?
Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а-
-------------------------------
Јесу ли слободна још два места? 0 J-s--li slob-dna j---dva--e-t-?Jesu li slobodna još dva mesta?J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a--------------------------------Jesu li slobodna još dva mesta?
Н-- -ма-о-још -а---је--о ---то-сл--о-но.
Не, имамо још само једно место слободно.
Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-.
----------------------------------------
Не, имамо још само једно место слободно. 0 Ne, i-amo-jo- sa-- j---- -es-- -lo-----.Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-.----------------------------------------Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
Ка-а во-и---тобу- у це-----гр--а?
Када вози аутобус у центар града?
К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а-
---------------------------------
Када вози аутобус у центар града? 0 K-da ---i aut-b-s u --nt----r--a?Kada vozi autobus u centar grada?K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a----------------------------------Kada vozi autobus u centar grada?
Д--л---е то-В-ш-коф--?
Да ли је то Ваш кофер?
Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р-
----------------------
Да ли је то Ваш кофер? 0 D-----je -- Vaš-k-fer?Da li je to Vaš kofer?D- l- j- t- V-š k-f-r-----------------------Da li je to Vaš kofer?
Д---и-ј- то--а-а ташн-?
Да ли је то Ваша ташна?
Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а-
-----------------------
Да ли је то Ваша ташна? 0 Da-li j- t---aš- t--na?Da li je to Vaša tašna?D- l- j- t- V-š- t-š-a------------------------Da li je to Vaša tašna?
Да л- ј- то --ш-пр---г?
Да ли је то Ваш пртљаг?
Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-?
-----------------------
Да ли је то Ваш пртљаг? 0 D- l--j- -- -a--p-t--ag?Da li je to Vaš prtljag?D- l- j- t- V-š p-t-j-g-------------------------Da li je to Vaš prtljag?
К-л--- п--љ-г- -о---п-нет-?
Колико пртљага могу понети?
К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-?
---------------------------
Колико пртљага могу понети? 0 K--i---p-t-ja----o-u --net-?Koliko prtljaga mogu poneti?K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-?----------------------------Koliko prtljaga mogu poneti?
Ш--, -а-о-дв---с-- -и-а?
Шта, само двадесет кила?
Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-?
------------------------
Шта, само двадесет кила? 0 Š-a----m- --ad-s---kil-?Šta, samo dvadeset kila?Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-?------------------------Šta, samo dvadeset kila?
Säännöllisesti liikuntaa harjoittavat muokkaavat usein kehoaan.
On ilmeisesti mahdollista harjoittaa myös aivojaan.
Se tarkoittaa, että kielen oppimiseen tarvitaan muutakin kuin älykkyyttä.
On yhtä tärkeää harjoitella säännöllisesti.
Harjoitus nimittäin vaikuttaa myönteisesti aivojen rakenteisiin.
Erityinen kielilahjakkuus on tietysti yleensä perinnöllistä.
Silti tehokas harjoitus voi muuttaa tiettyjä aivojen rakenteita.
Puhekeskuksen tilavuus kasvaa.
Paljon harjoittelevien ihmisten hermosolutkin muuttuvat.
Uskottiin pitkään, että aivot pysyvät muuttumattomina.
Uskottiin, että sitä, mitä emme opi lapsena, emme opi koskaan.
Aivotutkijat ovat kuitenkin tulleet täysin erilaiseen johtopäätökseen.
He kykenivät osoittamaan, että aivomme pysyvät notkeina koko elämän ajan.
Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas.
Siksi ne voivat kasvaa vanhuuteen saakka.
Jokainen tiedon syöttö käsitellään aivoissa.
Kun aivoja on harjoitettu, ne käsittelevät syötteitä paljon paremmin.
Toisin sanoen ne toimivat nopeammin ja tehokkaammin.
Tämä periaate pätee yhtäläisesti sekä nuoriin että vanhoihin.
Aivojen harjoittamiseen ei silti välttämättä tarvita opiskelua.
Lukeminenkin on oikein hyvää harjoitusta.
Vaativa kirjallisuus kehittää erityisesti puhekeskustamme.
Se merkitsee sanavarastomme laajentumista.
Lisäksi tunteemme kieltä kohtaan parantuu.
On mielenkiintoista, että puhekeskus ei yksin käsittele kieltä.
Motorisia taitoja prosessoiva alue käsittelee myös uutta sisältöä.
Siksi on tärkeää antaa koko aivoille virikkeitä niin usein kuin mahdollista.
Harjoita siis kehoasi JA aivojasi!